Loading...

Avances y desarrollo de los estudios sobre el léxico disponible

Una aproximación desde la variación léxica

by Inmaculada Clotilde Santos Díaz (Volume editor) Antonio Manuel Ávila Muñoz (Volume editor)
©2025 Edited Collection 348 Pages

Summary

El análisis de la variación léxica que manifiestan las lenguas ha sido objeto de interés constante por parte de profesionales provenientes de diversos ámbitos, como la lingüística, la educación, la estadística, la psicología, la dialectología y la sociolingüística. Este libro expone la importancia clave de los estudios sobre disponibilidad léxica
para comprender las complejidades de la variación léxica en diferentes contextos de aplicación. Compuesto por trece capítulos escritos por investigadores de instituciones alrededor del mundo (incluyendo Alemania, España, Italia, México y Portugal), este trabajo constituye una referencia sólida —tanto en términos teóricos, como prácticos
y metodológicos— para comprender los entresijos de la variación léxica. Además, presenta dos nuevos programas diseñados para el estudio y análisis del léxico disponible, con el propósito de facilitar la tarea de comprensión de los mecanismos de la variación léxica.

Table Of Contents

  • Cubierta
  • Título
  • Copyright
  • Sobre el autor/el editor
  • Sobre el libro
  • Esta edición en formato eBook puede ser citada
  • Título del libro
  • Introducción
  • CAPÍTULO 1 SOCIOLINGÜÍSTICA Y DISPONIBILIDAD DEL ANGLICISMO
  • CAPÍTULO 2 LA PLURALIDAD DE LOS SUSTANTIVOS DESDE LA COGNICIÓN: UN RASGO DIFERENCIADOR LÉXICO-SEMÁNTICO
  • CAPÍTULO 3 ANÁLISIS DE LAS HERRAMIENTAS AUTOMÁTICAS PARA EL LÉXICO DISPONIBLE: LEXPRO
  • CAPÍTULO 4 EVOLUCIÓN DE LAS REDES SEMÁNTICAS EN EL LÉXICO DISPONIBLE DE ‘PARTES DEL CUERPO’ EN ESCOLARES DE GRAN CANARIA
  • CAPÍTULO 5 LÉXICO DISPONIBLE Y SU DISPONIBILIDAD COMBINATORIA: UN ESTUDIO CON SUSTANTIVOS
  • CAPÍTULO 6 CONTRIBUCIONES AL ESTUDIO DEL LÉXICO DISPONIBLE DEL PROFESORADO DE ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA EN PORTUGAL
  • CAPÍTULO 7 APROXIMACIÓN AL LÉXICO DISPONIBLE EN ELE DE 42 ESTUDIANTES DE LA UNIVERSIDADE DO MINHO
  • CAPÍTULO 8 VARIANTES DEL LÉXICO DIFERENCIAL EN EL ESPAÑOL DE MÉXICO
  • CAPÍTULO 9 LA INCIDENCIA DE LA VARIABLE SOCIAL ‘SEXO’ EN EL LÉXICO DISPONIBLE DE GALICIA
  • CAPÍTULO 10 PRESENTACIÓN Y PRIMEROS RESULTADOS DEL PROYECTO DILEXTERM
  • CAPÍTULO 11 DISPONIBILIDAD LÉXICA EN LA COMUNIDAD DE INVIDENTES DE ALMERÍA
  • CAPÍTULO 12 DLEX, HERRAMIENTA PARA LA RECUPERACIÓN DEL LÉXICO DISPONIBLE
  • CAPÍTULO 13 EL INDIVIDUO EN LA DISPONIBILIDAD LÉXICA: ENTRE LO SINGULAR Y LO COLECTIVO

Antonio Manuel Ávila Muñoz e Inmaculada Clotilde Santos Díaz

Introducción

El estudio de la variación léxica presente en las lenguas ha suscitado de manera recurrente el interés de personas preocupadas por conocer las bases del funcionamiento del lenguaje que proceden de diferentes ámbitos: lingüística, educación, estadística, psicología, dialectología, sociolingüística, etc. En este libro, mostramos el papel fundamental que los estudios sobre disponibilidad léxica desempeñan para desentrañar las complejidades de la variación léxica en diversos contextos de aplicación.

La disponibilidad léxica —entendida en este trabajo como una propuesta de acercamiento a la observación y estudio de los fenómenos relacionados con la variación del vocabulario en un individuo o una comunidad— constituye una herramienta muy útil que ayuda a comprender los entresijos del significado social de la variación léxica. Esta es fuente original de la que emergen las expresiones de las lenguas, marcando el pulso de la variación lingüística en su conjunto.

No podemos olvidar las dificultades intrínsecas que el estudio de la variación léxica supone; y ello a pesar de que la investigación en este ámbito se ha mostrado esencial para comprender, por ejemplo, la diversidad y complejidad de las lenguas. Pero su abordaje científico se enfrenta a desafíos que demandan enfoques meticulosos y consideraciones particulares. Entender estas dificultades es crucial para avanzar en su comprensión y observar la amplitud de la variación léxica en distintos contextos. Desde luego, ningún intento de superar las dificultades que presenta el estudio de la variación léxica debería obviar la naturaleza particular que la define.

Y es que la variación léxica, como la variación que se presenta en cualquier otro nivel de estudio, no presenta un abordaje sencillo; está intrínsecamente vinculada a contextos culturales, sociales y temporales en constante evolución y cambio. La adaptación del lenguaje a nuevos entornos y la creación de términos específicos para reflejar realidades emergentes plantean un desafío continuo para la comunidad científica, que debe captar la dinámica de estos cambios y su impacto en la variación léxica.

Además, las palabras, a menudo, poseen múltiples significados (polisemia) o se pronuncian y escriben de la misma manera, pero con significados distintos (homonimia). Estos fenómenos introducen ambigüedad en el análisis léxico, ya que una palabra puede ser utilizada de diversas formas según el contexto, complicando la identificación y categorización de variantes léxicas específicas.

Los vericuetos que presenta el estudio de la variación léxica, como otros que se estudian en diferentes niveles lingüísticos, están fuertemente influenciados por factores socioeconómicos y geográficos. Los individuos que forman parte de diversos estratos sociales y habitan en zonas geográficas diferentes pueden identificarse con realizaciones léxicas particulares, generando una complejidad adicional al intentar integrar y comprender estas variaciones en contextos más amplios. De igual modo, la efervescente evolución de la tecnología y los cambios generacionales introducen nuevos elementos léxicos y expresiones que impactan de lleno sobre la variación léxica. La brecha generacional en la adopción de neologismos y el impacto de la tecnología en la creación de léxico nuevo son aspectos que requieren un análisis constante y actualizado.

Por si todo lo anterior fuera poco, la recopilación de datos de calidad que nos permitan la realización de estudios de variación léxica supone siempre un reto. En función de la metodología utilizada, se pueden pasar por alto ciertos matices y variaciones sutiles. La selección cuidadosa de métodos y el uso de herramientas tecnológicas avanzadas son esenciales para garantizar la precisión en la identificación y categorización de variantes léxicas. No obstante, y a pesar de todas estas dificultades, el estudio de la variación léxica se revela como un campo vibrante que presenta complejos desafíos. Sin negar la existencia de los inconvenientes señalados, es obligación de la comunidad investigadora convertirlos en una oportunidad para profundizar en la comprensión de cómo las palabras reflejan la diversidad y el dinamismo de las sociedades humanas. Este libro contiene estudios que asumen el reto desde la perspectiva de los fundamentos epistemológicos propios de la disponibilidad léxica y el valor metodológico de las pruebas derivadas de estímulos verbales como una de las herramientas más fructíferas para el estudio del significado social de la variación léxica.

En el Capítulo 1, Francisco Moreno Fernández nos ofrece reflexiones generales y metodológicas sobre la presencia del anglicismo en el estudio de la disponibilidad léxica, dando prioridad a un enfoque social. Para ello nos presenta algunas dimensiones fundamentales en el análisis del anglicismo y nos describe meticulosamente aspectos que afectan a su dimensión social. De especial interés resulta la reflexión sobre cómo los anglicismos se ven afectados en su uso por el perfil de los hablantes y a la forma en que se produce su desarrollo sociolingüístico.

Luis Luque Toro aborda en el Capítulo 2 el estudio de la pluralidad en los sustantivos desde una perspectiva morfológica y, principalmente, a través de un enfoque semántico con especial atención a su uso pragmático. Para lograrlo, su presentación se fundamenta en aspectos cognitivos que nos permiten comprender su empleo en el español en diversas construcciones, enfocándonos en aquellas instancias donde el sustantivo se presenta en plural. En este capítulo se destaca la importancia del cambio semántico experimentado como resultado de los mecanismos mentales de pensamiento arraigados en nuestra cultura desde una perspectiva diacrónica, influyendo en los significados particulares que estos plurales han adquirido en diversos contextos.

Natividad Hernández Muñoz, Carmela Tomé Cornejo y Miguel López García analizan en el Capítulo 3 diversas herramientas automáticas existentes para obtener índices cuantitativos y representar redes semánticas relacionadas con la disponibilidad léxica como preámbulo para presentar LexPro, una nueva aplicación que combina el cálculo de índices tradicionales con un instrumento de generación de grafos basado en la teoría de las redes léxicas. Los autores describen críticamente los avances y aportaciones novedosas en el análisis de datos de fluidez verbal y nos ofrecen una herramienta que incorpora opciones de análisis tanto cualitativo como cuantitativo, enriqueciendo las posibilidades de explotación de datos derivados de la disponibilidad léxica mediante la teoría de las redes semánticas.

En relación con el estudio de las redes semánticas, en el Capítulo 4, Inmaculada Medina Peñate y Marta Samper Hernández estudian los aspectos psicolingüísticos que afectan al vocabulario disponible en informantes grancanarios que elaboraron listas léxicas sobre el estímulo ‘Partes del cuerpo’. Los resultados muestran una base léxica común que se amplía con la instrucción, influenciada por el aprendizaje reglado, y destaca la frecuencia de la relación semántica de contigüidad espacial en todos los grados, coincidiendo con estudios previos en español como lengua materna y extranjera.

El Capítulo 5 presenta la investigación de Olga Ivanova Ivanov y José Antonio Bartol Herández sobre cómo las representaciones semánticas, derivadas de estímulos prototípicos, activan lemas en el lexicón mental y proporcionan información sintáctica además del significado conceptual. El trabajo se centra en analizar la disponibilidad combinatoria de sustantivos, explorando patrones gramaticales generales y específicos. Los resultados revelan que los sustantivos animados e inanimados comparten características gramaticales en morfología, tipología y longitud de las unidades terminales generadas. No obstante, la animicidad del sustantivo afecta la activación de patrones más disponibles en la estructura gramatical y la función sintáctica.

Mirta Fernández dos Santos y Cláudia Silva Soares parten, en la investigación que presentamos en el Capítulo 6, del notable aumento del interés por el estudio del léxico utilizado por informantes en diversos contextos. En su estudio, analiza el léxico de 26 profesores portugueses de ELE en formación inicial en la Universidade do Porto. Los resultados indican que la experiencia docente previa influye ligeramente en el uso del vocabulario. Además, en su trabajo detecta sorprendentes errores ortográficos que apuntan a la necesidad de revisar las estrategias de enseñanza de vocabulario para los profesores en formación.

En el Capítulo 7, Ester Trigo Ibáñez, Pedro Dono López e Isabel Virginia Fernández Gómez exploran el léxico disponible de 42 universitarios portugueses que estudian ELE en la Universidade do Minho. Para ello, utilizan dos instrumentos: por un lado, un cuestionario sociológico que permite recabar información sobre variables de diferente índole; por otro lado, una prueba de disponibilidad léxica sobre 16 centros de interés. A nivel cuantitativo, constatan que no existen diferencias significativas a nivel estadístico entre las variables estudiadas y el vocabulario disponible. Además, los resultados muestran valores de productividad análogos a otros estudiantes de ELE y, desde la perspectiva cualitativa, coinciden con los hallazgos de investigaciones precedentes realizadas en el contexto lusoparlante.

El Capítulo 8 contiene un estudio de Elena de los Santos sobre la variación léxica del español de México a través de los resultados obtenidos de una muestra de casi 2500 estudiantes preuniversitarios. El objetivo es proporcionar datos empíricos sobre el léxico diferencial, según una taxonomía que distingue entre mexicanismos y americanismos. La discusión se centra en las dificultades de determinar qué unidades léxicas muestran variación y a qué variante pertenecen.

María Belén López Meirama presenta en el Capítulo 9 un análisis de la incidencia del factor ‘sexo’ en el léxico disponible de jóvenes en Galicia, tanto en español como en gallego, comparándolo con estudios similares en otras regiones. Utilizando un enfoque cuantitativo, se comparan las medias de producción de palabras entre chicos y chicas en diversos centros de interés, mientras que el análisis cualitativo se centra en zonas específicas del vocabulario. El estudio sugiere que el nivel educativo homogeneiza el léxico, pero las divergencias léxicas se explican por roles, estereotipos y prácticas sociales asociadas a cada género.

El trabajo de Giulia Nalesso que se desarrolla en el Capítulo 10 debe entenderse como la presentación del proyecto DiLexTerM, cuyo propósito es el estudio de la disponibilidad léxica y terminológica multilingüe de estudiantes italianos de lengua extranjera (LE), con un enfoque piloto en el lenguaje especializado del turismo. Los resultados revelan coincidencias en la productividad léxica entre los idiomas analizados (español, inglés), y nos proporciona pistas sobre la organización del léxico mental de los estudiantes.

La investigación presentada en el Capítulo 11 está firmada por María Victoria Mateo García y Juan Antonio Rubio Guirado y en él se mide la disponibilidad léxica en personas invidentes de la comunidad de habla de Almería. Los resultados indican que este colectivo tiende a percibir los centros de interés estudiados de manera diferente a los videntes, a lo que se añade el condicionamiento específico de factores sociales como el sexo, nivel sociocultural y grado de invidencia.

En el Capítulo 12, Guadalupe de la Maya y Magdalena López han diseñado un estudio descriptivo, transversal y correlacional con 70 participantes del grado en Educación Primaria de la Universidad de Extremadura donde se muestra la eficacia de la herramienta digital DLEx para el análisis de la disponibilidad léxica a partir de la recogida de datos digital. Los resultados muestran una valoración positiva de DLEx, con mínimas diferencias en la producción total de palabras entre la metodología de recogida de datos tradicional (en papel) y la digital. Las autoras sugieren la realización de estudios cualitativos para explorar la compatibilidad entre modalidades de escritura y estrategias de evocación léxica.

Finalmente, en el Capítulo 13, Florentino Paredes cuestiona la dicotomía individuo/grupo social en los estudios de léxico disponible, a partir de la teoría de la autocategorización del yo. Se analizan dos índices, el IDLI y el IDD, que miden la convergencia y divergencia en las producciones léxicas individuales. Los resultados muestran que los sujetos contribuyen con léxico prototípico pero también exhiben un alto grado de divergencia con léxico original y periférico semánticamente. El estudio sugiere que los trabajos de disponibilidad léxica son una herramienta a considerar para entender mejor el conocimiento humano.

En definitiva, la comunidad científica cuenta a partir de la publicación de este libro con la demostración de que los estudios sobre el léxico disponible resultan de enorme utilidad para ayudar a comprender los mecanismos que subyacen a los fenómenos de variación léxica en todas las dimensiones posibles en las que esta puede manifestarse: diatópica, diastrática, diacrónica y diafásica.

Quienes se acerquen tanto al análisis de la variación como de la disponibilidad léxica cuentan ahora con una obra que puede ayudarles a vislumbrar los entramados que asocian ambos ámbitos de estudio. Este libro no solo revela la riqueza y complejidad del estudio léxico, sino que también resalta su utilidad intrínseca en la comprensión de los mecanismos subyacentes a la variación léxica en sus diversas manifestaciones. A partir de ahora, contamos con un referente sólido que puede facilitar la complicada tarea de analizar la variación léxica. Ojalá este libro sirva para animar a la comunidad científica a continuar explorando los entresijos del léxico, con la certeza de que cada palabra es un hilo conductor que nos conecta con la complejidad de la expresión lingüística humana.

Francisco Moreno Fernández

Universität Heidelberg

CAPÍTULO 1 SOCIOLINGÜÍSTICA Y DISPONIBILIDAD DEL ANGLICISMO

Introducción

La intención de estas páginas es presentar algunas reflexiones generales y metodológicas sobre la presencia del anglicismo en el estudio de la disponibilidad léxica concediendo prioridad a un enfoque social. No se dedicará una especial atención, por tanto, ni a consideraciones conceptuales de base, como las que sugiere el propio concepto de “anglicismo” (Gimeno y Gimeno, 1992; Rodríguez Medina, 2000; Gómez Capuz, 2004, 2005; Onysko, 2007; Rodríguez, 2023), ni a aspectos lingüísticos generales, muy bien estudiados por los especialistas, ni a aspectos psicolingüísticos, tan esenciales para la disponibilidad léxica (López Morales, 1995; López González, 2014). Tampoco se prestará atención a las bases metodológicas del estudio de la disponibilidad, por haber sido amplia y suficientemente difundidas (Bellón, Samper y Samper, 2003). Tras presentar algunas dimensiones fundamentales en el análisis del anglicismo, se comentan específicamente aspectos que afectan a su dimensión social, para después atender al modo en que los anglicismos se ven afectados en su uso social por el perfil de los hablantes y a la forma en que se produce su desarrollo sociolingüístico.

El anglicismo y sus dimensiones

Es evidente que el anglicismo ha sido un asunto muy tratado y debatido en el ámbito de la filología y de la lingüística, así como en sus aledaños académicos y divulgativos. La simple relación de diccionarios aparecidos desde 1964, cuando Alfaro publicó su célebre compendio en Gredos, hasta 2017, en que Félix Rodríguez publicó su Gran diccionario de anglicismos en Arco Libros, permite comprender no solo la proyección popular del tema, sino también su dimensión comercial y periodística. Como una muestra más del interés general suscitado por el anglicismo, podría mencionarse la ingente cantidad de estudios y artículos publicados por toda la geografía hispanohablante, desde Chile a los Estados Unidos, desde Valencia a las islas Canarias, desde Filipinas a Guinea Ecuatorial o desde la Tierra del Fuego hasta la borrosa nube de las redes sociales (Quilis, 1980; Granda, 1984; Valencia y Echevarría, 1999; Bartol, 1998, 2006; Haensch, 2005; Moreno Sandoval y Moreno Fernández, 2018).

Por otro lado, la trascendencia académica del anglicismo también es apreciable en los trabajos derivados de grandes proyectos de investigación. Las muestras más evidentes se encuentran a propósito del “Proyecto para el estudio de la norma culta del español”. Los estudios de Lope Blanch (1972) sobre México, de Antonio Quilis sobre Madrid (1996), de López Morales sobre Puerto Rico (1987, 1999, 2019) o de Santana (2009) sobre Sevilla son prueba fehaciente de ello. También el proyecto PRESEEA, mucho menos explorado en la vertiente léxica, también ha dado como fruto una aproximación al anglicismo: la realizada por Isabel Molina (2003). Siendo así, era obligada la atención al anglicismo desde uno de los proyectos más ambiciosos de todos los tiempos para el estudio del léxico español; un proyecto que forma tríada con el léxico de la norma culta y con los atlas lingüísticos españoles y de Hispanoamérica. Me refiero, naturalmente, al “Proyecto panhispánico del léxico disponible” (López Morales, 2005, 2009). Tanto ha sido el interés que se ha suscitado sobre el anglicismo dentro de este proyecto panhispánico, que en 2009 José Antonio Samper y Marta Samper hicieron balance de lo investigado hasta ese momento y ofrecieron la siguiente clasificación (Samper y Samper, 2009):

  • Trabajos centrados en los extranjerismos
  • Trabajos centrados específicamente en los anglicismos
  • Trabajos sobre la presencia de extranjerismos, incluidos los anglicismos, en todos los centros de interés
  • Trabajos sobre la presencia de anglicismos en centros de interés concretos (p.e. la ropa o los medios de transporte)

Esta clasificación de las aportaciones hechas por el proyecto de la disponibilidad nos da pie para revisar las perspectivas desde las que el anglicismo se ha abordado. Hagamos un rápido repaso antes de entrar en los aspectos más puramente sociales. Lógicamente, el anglicismo ha estado en el epicentro de las reflexiones y propuestas teóricas relativas a la clasificación y análisis de los extranjerismos, por lo que las consideraciones generales sobre los préstamos lingüísticos son de plena aplicación sobre los anglicismos (Gómez Capuz, 2004). Desde esta perspectiva, son bien conocidas las clasificaciones referidas al nivel de integración o adaptación de esas formas (distinguiendo fundamentalmente entre los crudos y los adaptados o integrados) o al nivel lingüístico de las formas afectadas (gráfico, fonético, gramatical, sintáctico, léxico, semántico, fraseológico).

A estas clasificaciones podrían añadirse las que adoptan un interés por la percepción del préstamo, cuando se distingue entre préstamos patentes y no patentes, o por los dominios de uso (deporte, publicidad, informática…) (Luján y Bolaños, 2014), que lleva a distinguir entre préstamos generales y específicos o de especialidad. De estas categorizaciones se ha dado cuenta en diversos estudios, como los de Juan Gómez Capuz (1998, 2005), que han intentado poner orden en las confusiones terminológicas y conceptuales que a menudo se producen. Podríamos decir a este respecto, que en torno a los préstamos todo se discute, de un otro; incluso la idoneidad sobre el propio término de “préstamo”, ya que su definición remite una devolución de lo prestado que, en el ámbito lingüístico, no se produce: no hay caso conocido de que una lengua prestataria le haya devuelto a la prestadora ningún préstamo recibido.

Por supuesto, los estudios del léxico disponible también han tenido que enfrentarse al reto de definir, aclarar, discriminar e identificar elementos lingüísticos recibidos desde el inglés. De hecho, como tendremos ocasión de comentar con más detalle, una de las dificultades que ofrece la comparación entre los estudios del anglicismo en el léxico disponible es precisamente la decisión sobre qué es y qué no es anglicismo, de qué clase y qué tratamiento darle. Como explicó López González (2014) en su pequeño tratado de disponibilidad léxica, fue Humberto López Morales (1999) el que zanjó la cuestión de los anglicismos en sus estudios sobre el español en Puerto Rico distinguiendo entre “préstamos” (voces plenamente adaptadas y de alta disponibilidad), “calcos” (construcciones siguiendo el modelo de otra lengua) y “extranjerismos” (voces sin adaptar y de baja disponibilidad). A partir de esta propuesta, han sido mayoría los estudios de disponibilidad que han seguido la pauta marcada por López Morales. En cierto sentido, los trabajos de López Morales han sido el Vaticano que ha puesto orden entre una diversidad de capillas metodológicas, que amenazaban con la disgregación.

Details

Pages
348
Publication Year
2025
ISBN (PDF)
9783631924068
ISBN (ePUB)
9783631924075
ISBN (Hardcover)
9783631921692
DOI
10.3726/b22163
Language
Spanish; Castilian
Publication date
2025 (January)
Keywords
Léxico Enseñanza de idiomas Sociolingüística Lingüística aplicada Psicolingüística
Published
Berlin, Bruxelles, Chennai, Lausanne, New York, Oxford, 2025. 348 pp.,
Product Safety
Peter Lang Group AG

Biographical notes

Inmaculada Clotilde Santos Díaz (Volume editor) Antonio Manuel Ávila Muñoz (Volume editor)

Santos Díaz, Inmaculada Clotilde es profesora de Didáctica de la Lengua y la Literatura (Francés) en la Universidad de Málaga (España). Su área de especialización es la lingüística aplicada a la enseñanza de idiomas y la formación del profesorado. Participa activamente en proyectos nacionales e internacionales de investigación. Ávila Muñoz, Antonio Manuel es experto en dialectología social y variación léxica. Los principales hitos de su carrera han propuesto metodologías variacionistas innovadoras y enfoques de análisis complementarios a través de la dirección y ejecución de diversos proyectos internacionales.

Previous

Title: Avances y desarrollo de los estudios sobre el léxico disponible