results
Search
Search in
Search area
Subject
Category of text
Price
Language
Publication Schedule
Open Access
Publication Year
-
Translation Today: Audiovisual Translation in Focus
©2019 Edited Collection -
Accessing Audiovisual Translation
©2015 Edited Collection -
Perspectives on Audiovisual Translation
©2011 Conference proceedings -
The Making of Accessible Audiovisual Translation
©2023 Edited Collection -
Dealing with Difference in Audiovisual Translation
Subtitling Linguistic Variation in Films©2015 Monographs -
Translating Audiovisuals in a Kaleidoscope of Languages
©2019 Edited Collection -
Opera Surtitling as a Special Case of Audiovisual Translation
Towards a Semiotic and Translation Based Framework for Opera Surtitling©2016 Monographs -
New Points of View on Audiovisual Translation and Media Accessibility
©2016 Edited Collection -
Multilingual Films in Translation
A Sociolinguistic and Intercultural Study of Diasporic Films©2017 Monographs -
On the Verge Between Language and Translation
©2018 Edited Collection -
Diálogos intertextuales 5
Between Text and Receiver: Translation and Accessibility- Entre texto y receptor: traducción y accesibilidad©2011 Edited Collection -
Speech Acts, Directness and Politeness in Dubbing
American Television Series in Hungary©2020 Monographs -
Translation Quality Assessment (TQA) of Subtitles
Criteria for the Evaluation of Persian Subtitles of English Movies Focusing on Semiotic Model of TQA for Poetry Translation and Appraisal Theory©2019 Thesis -
Translation Today: National Identity in Focus
©2020 Edited Collection