results
-
-
Musicology and Culture / Musicología y Cultura
0 publications
-
Paratraducción, Interlinguas y Transmedia
Desde el cambio de paradigma que supone la noción teórica de paratraducción, creada por el Grupo de investigación Traducción & Paratraducción (T&P) de la Universidade de Vigo (España), la colección Paratraducción, Interlinguas y Transmedia (ParatradIT), dirigida por José Yuste Frías y Óscar Ferreiro Vázquez, invita a reflexionar de manera transdisciplinar sobre la transtextualidad, en general, y la paratextualidad, muy en particular, en los procesos transmediales de la comunicación internacional entre diferentes lenguas (interlinguas) y culturas. Los principales objetos de estudio de ParatradIT son los soportes materiales transmediáticos, los procesos, los modos, las técnicas, las estrategias, las instituciones, las herramientas tecnológicas, las inteligencias artificiales y los seres humanos que hacen posible las transferencias lingüísticas y culturales tanto en pantalla como en papel. ParatradIT acoge publicaciones temáticas centradas no sólo sobre el área de traducción e interpretación, sino también sobre áreas afines como, por ejemplo, la didáctica de lenguas extranjeras y pedagogía de segundas lenguas en la mediación entre culturas. ParatradIT es una colección siempre abierta a los cambios teóricos, didácticos y profesionales que pueden surgir en los diferentes sectores estratégicos de la traducción, como, por poner tan sólo un ejemplo, el sector de la industria del videojuego donde nuevas formas paratextuales ayudan a crear nuevas narrativas transmedia ludográficas en pantalla que suponen nuevos retos de transcreación en la localización de videojuegos. Lenguas de publicación: ES (español), FR (francés), EN (inglés), PT (portugués), IT (italiano), GL (gallego) y CA (catalán). Since the paradigm shift represented by the theoretical notion of paratranslation, created by the Research Group Traducción & Paratraducción (T&P) (T&P), from the University of Vigo (Spain), the series Paratraducción, Interlinguas y Transmedia (ParatradIT), edited by José Yuste Frías and Óscar Ferreiro Vázquez, invites interdisciplinary reflection on paratextuality for international communication among different languages (interlinguas) and cultures. The main objects of study of the series are the materials, processes, modes, techniques, strategies, institutions, technological tools, artificial intelligences, and humans that enable linguistic and cultural transfers, both on screen and on paper. ParatradIT hosts themed publications not only in the field of translation and interpretation, but also in related fields such as foreign language teaching and second language pedagogy in cross-cultural mediation. The series ParatradIT is always open to changes in different strategic sectors of translation, such as the video game industry, where new paratextual forms help create different ludographic transmedia narratives on screen, posing new challenges in the transcreation of video game localization, in particular, and audiovisual translation, in general. Publication languages: Spanish, French, English, Portuguese, Italian, Galician, Catalan.
6 publications
-
En femenino plural
Escritoras sicilianas en el entorno literario insular italiano contemporáneo©2020 Monographs -
Crímenes y sus autores intelectuales
Entrevistas a escritores del género policial en América Latina y África lusófona©2010 Monographs -
El género textual y la traducción
Reflexiones teóricas y aplicaciones pedagógicas©2005 Edited Collection -
Desde la óptica del género, el género como perspectiva
©2024 Edited Collection -
Género y movilidades: lecturas feministas de la migración
©2021 Edited Collection -
Funciones de género
Mito, historia y arquetipo en tres dramaturgas iberoamericanas. Lourdes Ortiz, Sabina Berman y Diana Raznovich©2016 Monographs -
Más allá del canon: género, creatividad femenina y transmedialidad
©2025 Edited Collection -
Más allá del canon: género, creatividad femenina y transmedialidad
Edited Collection -
Entre el autoritarismo y la democracia
Feminismo, relaciones de género y violencia en la cultura peruana contemporánea (cine, televisión y creación literaria)©2017 Thesis -
Las presentaciones académicas orales en E/LE de estudiantes alemanes
Un análisis macrotextual, discursivo y contextual del género en nativos y no nativos©2015 Thesis -
El género policial en Cuba
Novela policial revolucionaria, neopolicial y teleseries©2021 Monographs -
El humorismo en sus géneros
©2023 Edited Collection -
Diálogos intertextuales 3: - «En busca de la voz femenina»
Temas de género en la literatura infantil y juvenil de la Península Ibérica y Latinoamérica©2010 Edited Collection -
Género en transición
Estudios sobre el papel del derecho en la distribución de recursos para y en el posconflicto colombiano©2020 Monographs -
Traducir el género
Aproximación feminista a las traducciones españolas de obras de Annemarie Schwarzenbach©2020 Thesis -
Diversidad funcional en clave de género
Imágenes y prácticas en las artes escénicas, el cine y la literatura©2022 Edited Collection -
A novela gráfica como género literário
©2020 Thesis