Chargement...

résultats

45 résultats
Trier par 
Filtre
  • Kontraste/Contrastes

    Studien zum deutsch-französischen Sprach- und Diskursvergleich

    Cette collection est conçue comme un forum à destination des germanistes francophones et des francoromanistes germanophones travaillant en linguistique contrastive et désireux de publier des résultats de recherche innovants. Les objets de recherche peuvent concerner tous les niveaux d’analyse traditionnels en linguistique, du mot à la phrase et du texte au discours. Dépourvue ’d’apriori méthodologiques, cette collection attache une grande importance au fondement empirique des travaux présentés, par exemple à travers une définition rigoureuse du tertium comparationis et le recours à des corpus pertinents qu’il s’agisse de textes parallèles (traduits) ou de textes comparables. Des travaux d’inspiration traductologique autour du couple de langues francais-allemand sont également les bienvenus. Peuvent être acceptés, en français et en allemand, aussi bien les monographies (y compris les thèses de doctorats et les habilitations) que les ouvrages collectifs (y compris les actes de colloques à la condition sine qua non d’avoir fait l’objet d’un travail éditorial approfondi garantissant une cohérence à l’ensemble). Tous les manuscrits feront l’objet d’une expertise en aveugle par le comité scientifique. Comité scientifique : Colette Cortès (Paris-Diderot) Martine Dalmas (Sorbonne Université) Eva Martha Eckkrammer (Mannheim) Jacques François (Caen) Daniel Jacob (Freiburg im Breisgau) Eva Lavric (Innsbruck) Antje Lobin (Mainz) Michael Schreiber (Germersheim) Die Reihe bietet deutschsprachigen Frankoromanisten bzw. französischsprachigen Germanisten, die kontrastiv arbeiten, ein Forum zur Verbreitung hochwertiger Forschungsergebnisse im Bereich des deutsch-französischen Sprach- und Diskursvergleiches. Die jeweiligen Untersuchungsgegenstände können auf allen traditionellen linguistischen Beschreibungsebenen angesiedelt sein: Wort, Satz, Äußerung, Text und Diskurs. Methodologisch offen legt die Reihe eine besondere Aufmerksamkeit auf die empirische Fundierung der angebotenen Arbeiten, etwa durch ein genau definiertes tertium comparationis und durch den Rückgriff auf aussagekräftige parallele (d.h. übersetzte) bzw. vergleichbare Korpora. Übersetzungswissenschaftlich angelegte Studien zum Sprachenpaar Deutsch-Französisch sind auch willkommen. Aufgenommen werden können Manuskripte auf Deutsch bzw. Französisch, in Form von Monographien (auch Qualifikationsarbeiten) und Sammelbänden (Tagungsakten werden nur berücksichtigt, wenn eine editorische Nachbearbeitung seitens des Bandherausgebers vorliegt und der Band als kohärentes Ganzes erscheint). Alle Manuskripte werden vom wissenschaftlichen Beirat anonym begutachtet. Wissenschaftlicher Beirat: Colette Cortès (Paris-Diderot) Martine Dalmas (Sorbonne Université) Eva Martha Eckkrammer (Mannheim) Jacques François (Caen) Daniel Jacob (Freiburg im Breisgau) Eva Lavric (Innsbruck) Antje Lobin (Mainz) Michael Schreiber (Germersheim)

    12 publications

  • Etudes contrastives / Contrastive Studies

    Description, appropriation et traduction des langues et des cultures / Description, appropriation and translation of languages and cultures

    ISSN: 1424-3563

    The Contrastive Studies publishes academic works in French and English dealing with languages which are highly diverse in their usage, contributing new insights on phenomena such as equivalence, interference, and non-correspondence. Offering a window onto translation as a type of language contact, the book series also includes studies on the process of appropriation of both languages and cultures in a wide variety of contexts. Marc Brunelle, University of Ottawa, Canada Jean-Marc Dewaele, Birbeck College, United Kingdom Jean-René Ladmiral, Université Paris X - Nanterre, France Daniel Lebaud, Université de Franche-Comté, France Jean-Léo Léonard, Université Paris-Sorbonne, France Roland Marti, Universität des Saarlandes, Deutschland Antonio Pamies Bertrán, Universidad de Granada, España Mojca Schlamberger Brezar, Univerza v Ljubljani, Slovenia La collection Etudes contrastives propose des travaux en français et anglais qui apportent des éclairages inédits sur des phénomènes d'équivalence, d'interférence ou de non-coïncidence, confrontant les langues les plus diverses dans leurs usages multiples. Offrant une ouverture sur la traduction en tant que contact de langues, elle accueille également des études portant sur le processus d’appropriation des langues et des cultures dans les contextes les plus variés. Marc Brunelle, University of Ottawa, Canada Jean-Marc Dewaele, Birbeck College, United Kingdom Jean-René Ladmiral, Université Paris X - Nanterre, France Daniel Lebaud, Université de Franche-Comté, France Jean-Léo Léonard, Université Paris-Sorbonne, France Roland Marti, Universität des Saarlandes, Deutschland Antonio Pamies Bertrán, Universidad de Granada, España Mojca Schlamberger Brezar, Univerza v Ljubljani, Slovenia

    23 publications

  • Titre: Linguistique contrastive, linguistique appliquée, sociolinguistique

    Linguistique contrastive, linguistique appliquée, sociolinguistique

    Hommage à Etienne Pietri
    de Florentina Fredet (Éditeur de volume) Anne-Marie Laurian (Éditeur de volume) 2012
    ©2006 Autres
  • Titre: Temps et modalité

    Temps et modalité

    L’anglais, le français et l’allemand en contraste
    de Agnès Celle (Auteur)
    ©2005 Thèses
  • Titre: Lexical Repetition in Text

    Lexical Repetition in Text

    A Study of the Text-Organizing Function of Lexical Repetition in Foreign Language Argumentative Discourse
    de Kristina Károly (Auteur)
    ©2002 Thèses
  • Titre: Blending et analogie

    Blending et analogie

    Pour une étude contrastive des métaphores dans Kassandra et Minotaurus et dans leurs traductions françaises
    de Mariangela Albano (Auteur) 2020
    ©2020 Monographies
  • Titre: Searching for New Contrasts

    Searching for New Contrasts

    Whiteheadian Contributions to Contemporary Challenges in Neurophysiology, Psychology, Psychotherapy and the Philosophy of Mind
    de Franz Riffert (Éditeur de volume) Michel Weber (Éditeur de volume)
    ©2004 Comptes-rendus de conférences
  • Titre: Diskursgrammatik – Grammaire du discours

    Diskursgrammatik – Grammaire du discours

    Hommage à Jean-Marie Zemb
    de Thérèse Robin (Éditeur de volume) 2019
    ©2019 Collections
  • Titre: Langues en contact – Langues en contraste

    Langues en contact – Langues en contraste

    Typologie, plurilinguismes et apprentissages
    de Stéphane Borel (Auteur) 2012
    ©2012 Monographies
  • Titre: Frames und Argumentation

    Frames und Argumentation

    Zur diskurssemantischen Operationalisierung von Frame-Relationen
    de Simon Varga (Auteur) 2021
    ©2020 Thèses
  • Titre: Les cinq sens et les sensations

    Les cinq sens et les sensations

    Lexicographie contrastive
    de Anne-Marie Laurian (Éditeur de volume)
    ©2007 Collections
  • Titre: Langues, cultures et gastronomie : communication interculturelle et contrastes / Lenguas, culturas y gastronomía: comunicación intercultural y contrastes

    Langues, cultures et gastronomie : communication interculturelle et contrastes / Lenguas, culturas y gastronomía: comunicación intercultural y contrastes

    de Alexandra Marti (Éditeur de volume) Montserrat Planelles Iváñez (Éditeur de volume) Elena Sandakova (Éditeur de volume) 2019
    ©2018 Collections
  • Titre: Concepts as Correlates of Lexical Labels

    Concepts as Correlates of Lexical Labels

    A Cognitivist Perspective
    de Slawomir Wacewicz (Auteur) 2015
    ©2015 Monographies
  • Titre: A Lexical Description of English for Architecture

    A Lexical Description of English for Architecture

    A Corpus-based Approach
    de Begoña Soneira (Auteur) 2015
    ©2015 Thèses
  • Titre: English Contrastive Studies

    English Contrastive Studies

    From the Fifteenth to the Eighteenth Century
    de Tomasz P. Krzeszowski (Auteur)
    ©2012 Monographies
  • Titre: Clases y categorías lingüísticas en contraste

    Clases y categorías lingüísticas en contraste

    Español y otras lenguas
    de Elia Hernández Socas (Éditeur de volume) José Juan Batista Rodríguez (Éditeur de volume) Carsten Sinner (Éditeur de volume) 2018
    Collections
  • Titre: La pertinence en traduction juridique

    La pertinence en traduction juridique

    Un regard franco-allemand
    de Margarete Durr (Auteur) 2020
    ©2020 Thèses
  • Titre: Production and Perception of Thematic Contrast in German

    Production and Perception of Thematic Contrast in German

    de Bettina Braun (Auteur)
    ©2006 Monographies
  • Titre: Discours, texte et langue

    Discours, texte et langue

    La fabrique des formes et du sens
    de Thierry Gallèpe (Éditeur de volume) 2016
    ©2016 Collections
  • Titre: From Word to Lexical Units

    From Word to Lexical Units

    A Corpus-Driven Account of Collocation and Idiomatic Patterning in English and English-Spanish
    de Moisés Almela Sánchez (Auteur)
    ©2006 Thèses
  • Titre: Lexical Categories and Root Classes in Amerindian Languages

    Lexical Categories and Root Classes in Amerindian Languages

    de Ximena Lois (Éditeur de volume) Valentina Vapnarsky (Éditeur de volume)
    ©2006 Comptes-rendus de conférences
  • Titre: Dictionnaires bilingues et interculturalité

    Dictionnaires bilingues et interculturalité

    de Anne-Marie Laurian (Éditeur de volume)
    ©2004 Collections
  • Titre: Contrasting Arguments

    Contrasting Arguments

    The Culture War and the Clash in Education  
    de Oscar Pemantle (Auteur) 2019
    ©2019 Monographies
  • Titre: Lexical and Conceptual Awareness in L2 Reading

    Lexical and Conceptual Awareness in L2 Reading

    An Exploratory Study
    de Jennifer Schluer (Auteur) 2017
    ©2017 Thèses
  • Titre: Lexical Processes in Scientific Discourse Popularisation

    Lexical Processes in Scientific Discourse Popularisation

    A corpus-linguistic study of the SARS coverage
    de Christiane Brand (Auteur)
    ©2008 Thèses
Précédent
Rechercher dans
Domaine de recherche
Matière
Catégorie du texte
Prix
Langue
Calendrier de publication
Accès libre
Année de publication