results
-
Religions and Discourse
ISSN: 1422-8998
«Religions and Discourse» explores religious language in the major world faiths from various viewpoints, including semiotics, pragmatics and cognitive linguistics, and reflects on how it is situated within wider intellectual and cultural contexts. In particular a key issue is the role of figurative speech. Many fascinating metaphors originate in religion e.g. revelation as a ‘garment’, apostasy as ‘adultery’, loving kindness as the ‘circumcision of the heart’. Every religion rests its specific orientations upon symbols such as these, to name but a few. The series strives after the interdisciplinary approach that brings together such diverse disciplines as religious studies, theology, sociology, philosophy, linguistics and literature, guided by an international editorial board of scholars representative of the aforementioned disciplines. Though scholarly in its scope, the series also seeks to facilitate discussions pertaining to central religious issues in contemporary contexts. The series will publish monographs and collected essays of a high scholarly standard.
62 publications
-
Translation Happens
The series Translation Happens aims at providing a forum for discussions of interdisciplinary approaches to linguistics and comparative literature studies. Published by the expert for translation and terminology, Professor Michèle Cooke, the series is dedicated to studies in the field of philosophy of translation, the bioethics of intercultural communication and the public understanding of science.
4 publications
-
Cultures in Translation
Interdisciplinary Studies in Language, Translation, Culture and LiteratureISSN: 2511-879X
Cultures in Translation. Interdisciplinary Studies in Language, Translation, Culture and Literature is a series engaging in issues of liaisons between culture and translation as well as translation-related themes within comparative studies. Books published in the series will concern the mediating role of translation in the construction of our understanding of both one’s "own" culture and the cultures of "others". The problem of the cultural dimension of translation will be addressed from a broad range of languages and cultures. The series will provide theoretical and practical guidance towards the development of culture-sensitive strategies of translation. The language of the series is English. However, we are also willing to consider relevant manuscripts in other major languages.
8 publications
-
-
Norm-Focused and Culture-Related Inquiries in Translation Research
Selected Papers of the CETRA Research Summer School 2014Edited Collection -
Translation and Discourse as (Non)Discrimination
©2025 Edited Collection -
Translation and Discourse as (Non)Discrimination
Edited Collection -
Specialized Languages and Graphic Art
Translating Specialized Discourse Intralingually and Intersemiotically©2023 Monographs -
The Bible through Metaphor and Translation
A Cognitive Semantic Perspective©2003 Conference proceedings -
Discourses and Strategies
The Role of the Vienna School in Shaping Central European Approaches to Art History and Related Discourses©2013 Monographs -
Translation and Philosophy
©2012 Edited Collection -
Translation, Manipulation and Interpreting
©2009 Thesis -
Modern Approaches to Translation and Translation Studies
©2021 Edited Collection -
Rhetoric, Discourse and Knowledge
©2016 Edited Collection -
Discourse and International Relations
©2007 Edited Collection -
Translation and Power
©2020 Edited Collection -
Dickens and Landscape Discourse
©2007 Monographs