Loading...

results

113 results
Sort by 
Filter
  • Humanistas españoles

    ISSN: 1697-1450

    La colección Humanistas españoles está dedicada desde 1991 a la edición textos de autores del Humanismo de los siglos XVI y XVII, ya sean españoles o tengan una relación, por su vida o por su obra, con España. Los autores y obras, en lengua latina o en castellana, que componen esta colección son inéditos o solo conocidos por ediciones de la época humanística. Por ello se presenta una edición crítica, acompañada de traducción en caso de tratarse de una obra en latín, con introducción sobre el autor y la obra, con dos tipos de notas, unas paleográficas y textuales, y otras con abundantes comentarios de contenido. Cada monografía se completa con sus correspondientes índices de antropónimos, topónimos y pasajes citados. La localización y estudio de manuscritos y ediciones en archivos y bibliotecas ha permitido recuperar y editar, de manera accesible, obras y autores poco conocidos de notable influjo cultural en España y Europa.

    6 publications

  • Relaciones literarias en el ámbito Hispánico

    Traducción, Literatura y Cultura

    ISSN: 2235-6177

    Esta colección tiene por objetivo dar a conocer aportaciones novedosas en los ámbitos de la traducción y las relaciones interliterarias, tanto en lo que respecta a sus aspectos teóricos y metodológicos más generales como a sus plasmaciones en estudios concretos, tomando siempre como contexto de investigación el ámbito hispánico, en cualquier época histórica. Se pondrá el énfasis en las relaciones entre las literaturas ibéricas, las relaciones entre las literaturas americanas y las relaciones transatlánticas, además de la recepción de literatura extranjera en el contexto ibérico, intentando aglutinar un discurso crítico de carácter multidisciplinar que resulte una alternativa al hispanismo tradicional en su búsqueda de un marco auténticamente comparativo e intercultural. La colección acoge monografías, publicaciones colectivas, actas de congresos y adaptaciones de tesis doctorales en inglés, en castellano y otras lenguas peninsulares. Para presentar sus propuestas pueden dirigirse al director de la colección. Esta colección tiene por objetivo dar a conocer aportaciones novedosas en los ámbitos de la traducción y las relaciones interliterarias, tanto en lo que respecta a sus aspectos teóricos y metodológicos más generales como a sus plasmaciones en estudios concretos, tomando siempre como contexto de investigación el ámbito hispánico, en cualquier época histórica. Se pondrá el énfasis en las relaciones entre las literaturas ibéricas, las relaciones entre las literaturas americanas y las relaciones transatlánticas, además de la recepción de literatura extranjera en el contexto ibérico, intentando aglutinar un discurso crítico de carácter multidisciplinar que resulte una alternativa al hispanismo tradicional en su búsqueda de un marco auténticamente comparativo e intercultural. La colección acoge monografías, publicaciones colectivas, actas de congresos y adaptaciones de tesis doctorales en inglés, en castellano y otras lenguas peninsulares. Para presentar sus propuestas pueden dirigirse al director de la colección. Esta colección tiene por objetivo dar a conocer aportaciones novedosas en los ámbitos de la traducción y las relaciones interliterarias, tanto en lo que respecta a sus aspectos teóricos y metodológicos más generales como a sus plasmaciones en estudios concretos, tomando siempre como contexto de investigación el ámbito hispánico, en cualquier época histórica. Se pondrá el énfasis en las relaciones entre las literaturas ibéricas, las relaciones entre las literaturas americanas y las relaciones transatlánticas, además de la recepción de literatura extranjera en el contexto ibérico, intentando aglutinar un discurso crítico de carácter multidisciplinar que resulte una alternativa al hispanismo tradicional en su búsqueda de un marco auténticamente comparativo e intercultural. La colección acoge monografías, publicaciones colectivas, actas de congresos y adaptaciones de tesis doctorales en inglés, en castellano y otras lenguas peninsulares. Para presentar sus propuestas pueden dirigirse al director de la colección.

    17 publications

  • Title: Aelii Antonii Nebrissensis grammatici in A. Persium Flaccum, poetam satyricum, interpretatio

    Aelii Antonii Nebrissensis grammatici in A. Persium Flaccum, poetam satyricum, interpretatio

    Edición y estudio
    by Milagros del Amo Lozano (Author)
    ©2011 Thesis
  • Title: Asclepíades de Samos. Epigramas y fragmentos

    Asclepíades de Samos. Epigramas y fragmentos

    Estudio introductorio, revisión del texto, traducción y comentario
    by Luis Arturo Guichard (Author)
    ©2004 Thesis
  • Title: El judío como monstruo en el Centinela contra judíos, de Fray Francisco de Torrejoncillo (1674-1676)

    El judío como monstruo en el Centinela contra judíos, de Fray Francisco de Torrejoncillo (1674-1676)

    Edición del texto y comentario crítico
    by Jake Levin (Author) 2023
    ©2023 Thesis
  • Title: Lorenzo de Zamora Monarquía mística I

    Lorenzo de Zamora Monarquía mística I

    Introducción, edición y notas
    by Jesús-M. Nieto Ibañez (Volume editor) Raúl López López (Volume editor) 2021
    ©2022 Edited Collection
  • Title: Blas Álvarez Miraval. La conservación de la salud del cuerpo y del alma

    Blas Álvarez Miraval. La conservación de la salud del cuerpo y del alma

    Introducción, edición y notas
    by Eduardo Álvarez de Palacio (Volume editor) Ángel Ruiz Pérez (Volume editor) 2024
    ©2024 Others
  • Title: El judeo-árabe medieval

    El judeo-árabe medieval

    Edición, traducción y estudio lingüístico del "Kitāb al-taswiʾa </I>de Yonah ibn Ğanāḥ
    by Maria Angeles Gallego (Author)
    ©2006 Monographs
  • Title: Traducción y periodismo

    Traducción y periodismo

    by Maria José Hernandez Guerrero (Author) 2012
    ©2009 Monographs
  • Title: Traducción y accesibilidad

    Traducción y accesibilidad

    Subtitulación para sordos y audiodescripción para ciegos: nuevas modalidades de Traducción Audiovisual
    by Catalina Jiménez Hurtado (Volume editor)
    ©2007 Edited Collection
  • Title: Ditos diversos de Joana da Gama

    Ditos diversos de Joana da Gama

    Edición crítica y traducción
    by Pedro Alvarez-Cifuentes (Volume editor) 2024
    ©2024 Others
  • Title: Traducción y asimetría

    Traducción y asimetría

    by Maria Carmen África Vidal Claramonte (Author) 2012
    ©2010 Monographs
  • Title: Traducción y cultura

    Traducción y cultura

    La literatura traducida en la prensa hispánica (1868-98)
    by Marta Giné (Volume editor) Solange Hibbs (Volume editor) 2011
    ©2010 Edited Collection
  • Title: Traducción y paratraducción

    Traducción y paratraducción

    lineas de investigación II
    by Emmanuel Bourgoin Vergondy (Volume editor) Ramón Méndez González (Volume editor) 2023
    ©2023 Edited Collection
  • Title: Traducción y Paratraducción: Literaturas y Transmidialidad

    Traducción y Paratraducción: Literaturas y Transmidialidad

    by Andreia Guerini (Volume editor) Morgana Matos (Volume editor)
    ©2025 Edited Collection
  • Title: Traducción y discapacidad

    Traducción y discapacidad

    Un estudio comparado de la terminología inglés-español en la prensa escrita
    by Jaime Sánchez Carnicer (Author) 2022
    ©2022 Monographs
  • Title: Lengua, Cultura y Traducción

    Lengua, Cultura y Traducción

    Andalucía como destino enoturístico
    by José María Castellano Martínez (Volume editor) 2024
    ©2024 Edited Collection
  • Title: Fraseología, Didáctica y Traducción

    Fraseología, Didáctica y Traducción

    by Pedro Mogorrón Huerta (Volume editor) Fernando Navarro Domínguez (Volume editor) 2015
    ©2015 Edited Collection
  • Title: Literatura, ironía y traducción

    Literatura, ironía y traducción

    Un análisis de "La tía Julia y el escribidor </I>de Mario Vargas Llosa, "La invención de Morel </I>de Adolfo Bioy Casares y "Tres tristes tigres </I>de Guillermo Cabrera Infante
    by July De Wilde (Author) 2014
    ©2014 Monographs
  • Title: Fraseología, Opacidad y Traducción

    Fraseología, Opacidad y Traducción

    by Pedro Mogorrón Huerta (Volume editor) Daniel Gallego Hernández (Volume editor) Paola Masseau (Volume editor) Miguel Tolosa Igualada (Volume editor) 2013
    ©2013 Edited Collection
  • Title: Promoción cultural y Traducción

    Promoción cultural y Traducción

    Ferias internacionales del libro e invitados de honor
    by Iolanda Galanes Santos (Volume editor) Ana Luna Alonso (Volume editor) Carmen Villarino Pardo (Volume editor) 2021
    ©2021 Edited Collection
  • Title: Fraseología, variación y traducción

    Fraseología, variación y traducción

    by Pedro Mogorrón Huerta (Volume editor) Analía Cuadrado Rey (Volume editor) María Lucía Navarro Brotons (Volume editor) Iván Martínez Blasco (Volume editor) 2017
    ©2016 Edited Collection
  • Title: Jacques Derrida y la traducción

    Jacques Derrida y la traducción

    Nuevas perspectivas para la traductología deconstructiva
    by Núria Molines-Galarza (Author) 2025
    ©2025 Monographs
  • Title: El género textual y la traducción

    El género textual y la traducción

    Reflexiones teóricas y aplicaciones pedagógicas
    by Isabel García-Izquierdo (Volume editor)
    ©2005 Edited Collection
  • Title: La traducción de textos literarios y otras variedades de traducción

    La traducción de textos literarios y otras variedades de traducción

    by Miguel Ángel García Peinado (Volume editor) María del Carmen Balbuena Torezano (Volume editor) 2023
    ©2023 Edited Collection
Previous
Search in
Search area
Subject
Category of text
Price
Language
Publication Schedule
Open Access
Publication Year