Loading...

results

58 results
Sort by 
Filter
  • Kontrastive Linguistik / Linguistica contrastiva

    Ziel der Reihe ist es, Monographien und Sammelbände zur kontrastiven Sprachwissenschaft unter einem Dach zu vereinen. Im Bereich der Monographien ist dabei sowohl an Überblicksdarstellungen und Detailstudien als auch an Qualifikationsschriften (ab Dissertation bzw. tesi di dottorato) zu denken. Die Themen können aus den Bereichen Lexikologie und Semantik, Lexikographie, Phonologie, Grammatik, Pragmalinguistik, Textlinguistik, Diskursanalyse und Übersetzungswissenschaft stammen. Sie sollen methodisch und theoretisch und/oder empirisch sprachvergleichend ausgerichtet sein. Bei den zu untersuchenden Sprachen muss entweder Deutsch oder Italienisch eine der Vergleichsbasen sein. Arbeiten zu Deutsch und Italienisch sind ebenfalls sehr willkommen. Weitere Vergleichssprachen sind andere romanische Sprachen und das Englische. Die Anzahl der beteiligten Sprachen ist dabei nicht auf zwei begrenzt. La collana ospita pubblicazioni monografiche e miscellanee dedicate alla linguistica contrastiva. Come monografie possono essere pubblicati compendi e manuali di linguistica contrastiva, studi su temi specifici, tesi di dottorato (Dissertation) e di Habilitation. Gli ambiti tematici previsti sono: lessicologia e semantica, lessicografia, fonologia, grammatica, linguistica pragmatica, testuale e conversazionale, traduttologia. Le ricerche devono essere riconducibili a approcci metodologici, teorici ed empirici di stampo contrastivo. Lingue di contrasto potranno essere il tedesco o l’italiano. Altre lingue oggetto di studio su base contrastiva possono essere le lingue romanze e l’inglese. Altrettanto graditi saranno studi su italiano e tedesco e ricerche che tengano conto di più lingue. Wissenschaftlicher Beirat / Comitato scientifico: Sandra Bosco (Torino) Sibilla Cantarini (Verona) Lucia Cinato (Torino) Marina Foschi (Pisa) Gudrun Held (Salzburg) Peggy Katelhön (Milano) Sabine Koesters Gensini (Roma, La Sapienza) Christine Konecny (Innsbruck) Eva Lavric (Innsbruck) Elda Morlicchio (Napoli, L’Orientale) Martina Nied (Roma III) Goranka Rocco (Ferrara) Giovanni Rovere (Heidelberg) Michael Schreiber (Germersheim)

    21 publications

  • Kontraste/Contrastes

    Studien zum deutsch-französischen Sprach- und Diskursvergleich

    Cette collection est conçue comme un forum à destination des germanistes francophones et des francoromanistes germanophones travaillant en linguistique contrastive et désireux de publier des résultats de recherche innovants. Les objets de recherche peuvent concerner tous les niveaux d’analyse traditionnels en linguistique, du mot à la phrase et du texte au discours. Dépourvue ’d’apriori méthodologiques, cette collection attache une grande importance au fondement empirique des travaux présentés, par exemple à travers une définition rigoureuse du tertium comparationis et le recours à des corpus pertinents qu’il s’agisse de textes parallèles (traduits) ou de textes comparables. Des travaux d’inspiration traductologique autour du couple de langues francais-allemand sont également les bienvenus. Peuvent être acceptés, en français et en allemand, aussi bien les monographies (y compris les thèses de doctorats et les habilitations) que les ouvrages collectifs (y compris les actes de colloques à la condition sine qua non d’avoir fait l’objet d’un travail éditorial approfondi garantissant une cohérence à l’ensemble). Tous les manuscrits feront l’objet d’une expertise en aveugle par le comité scientifique. Comité scientifique : Colette Cortès (Paris-Diderot) Martine Dalmas (Sorbonne Université) Eva Martha Eckkrammer (Mannheim) Jacques François (Caen) Daniel Jacob (Freiburg im Breisgau) Eva Lavric (Innsbruck) Antje Lobin (Mainz) Michael Schreiber (Germersheim) Die Reihe bietet deutschsprachigen Frankoromanisten bzw. französischsprachigen Germanisten, die kontrastiv arbeiten, ein Forum zur Verbreitung hochwertiger Forschungsergebnisse im Bereich des deutsch-französischen Sprach- und Diskursvergleiches. Die jeweiligen Untersuchungsgegenstände können auf allen traditionellen linguistischen Beschreibungsebenen angesiedelt sein: Wort, Satz, Äußerung, Text und Diskurs. Methodologisch offen legt die Reihe eine besondere Aufmerksamkeit auf die empirische Fundierung der angebotenen Arbeiten, etwa durch ein genau definiertes tertium comparationis und durch den Rückgriff auf aussagekräftige parallele (d.h. übersetzte) bzw. vergleichbare Korpora. Übersetzungswissenschaftlich angelegte Studien zum Sprachenpaar Deutsch-Französisch sind auch willkommen. Aufgenommen werden können Manuskripte auf Deutsch bzw. Französisch, in Form von Monographien (auch Qualifikationsarbeiten) und Sammelbänden (Tagungsakten werden nur berücksichtigt, wenn eine editorische Nachbearbeitung seitens des Bandherausgebers vorliegt und der Band als kohärentes Ganzes erscheint). Alle Manuskripte werden vom wissenschaftlichen Beirat anonym begutachtet. Wissenschaftlicher Beirat: Colette Cortès (Paris-Diderot) Martine Dalmas (Sorbonne Université) Eva Martha Eckkrammer (Mannheim) Jacques François (Caen) Daniel Jacob (Freiburg im Breisgau) Eva Lavric (Innsbruck) Antje Lobin (Mainz) Michael Schreiber (Germersheim)

    12 publications

  • Title: Deutsche Sprache, deutsche Kultur und finnisch-deutsche Beziehungen

    Deutsche Sprache, deutsche Kultur und finnisch-deutsche Beziehungen

    Festschrift für Ahti Jäntti zum 65. Geburtstag
    by Christopher Hall (Volume editor) Kirsi Pakkanen-Kilpiä (Volume editor)
    ©2007 Others
  • Title: Kontrastive phonologische und phonetische Analyse Weißrussisch-Deutsch und Analyse interferenzbedingter Ausspracheabweichungen
  • Title: Präfix- und Partikelverben im deutsch-finnischen Kontrast

    Präfix- und Partikelverben im deutsch-finnischen Kontrast

    by Leena Kolehmainen (Author)
    ©2006 Thesis
  • Title: Intonation und Bedeutung

    Intonation und Bedeutung

    Kontrastive Analyse einer deutschen und einer italienischen Regionalvarietät
    by Manuela Caterina Moroni (Author) 2020
    ©2020 Monographs
  • Title: Was die Partikeln bedeuten

    Was die Partikeln bedeuten

    Eine kontrastive Analyse Russisch-Deutsch.
    by Lew Zybatow (Author) 1990
    ©1990 Monographs
  • Title: Biblische Verbphraseme und ihr Verhältnis zum Urtext und zur Lutherbibel

    Biblische Verbphraseme und ihr Verhältnis zum Urtext und zur Lutherbibel

    Ein Beitrag zur historisch-kontrastiven Phraseologie am Beispiel deutscher und schwedischer Bibelübersetzungen
    by Jouko Parad (Author)
    ©2003 Thesis
  • Title: Die Beendigung von finnischen und deutschen Telefonaten

    Die Beendigung von finnischen und deutschen Telefonaten

    Eine interaktionslinguistische, kontrastierende Untersuchung
    by Mia Raitaniemi (Author) 2014
    ©2014 Thesis
  • Title: Kontrastive Idiomatik- Deutsch - Spanisch

    Kontrastive Idiomatik- Deutsch - Spanisch

    Eine textuelle Untersuchung von Idiomen anhand literarischer Werke und ihrer Übersetzungsprobleme
    by Blanca Segura Garcia (Author)
    ©1998 Thesis
  • Title: Deutsche und kroatische Idiome kontrastiv

    Deutsche und kroatische Idiome kontrastiv

    Eine Analyse von Ausdruck und Funktion
    by Anita Pavic Pintaric (Author) 2015
    ©2016 Monographs
  • Title: Aspekt und Erfolg: Eine kontrastive Analyse aspektualer Relationen von tschechischen und deutschen Verbpaaren
  • Title: Russische und deutsche Reden vor den Vereinten Nationen

    Russische und deutsche Reden vor den Vereinten Nationen

    Eine kontrastive Analyse
    by Claudia Radünzel (Author)
    ©2003 Thesis
  • Title: Kritisierende Äußerungen im Russischen und Deutschen

    Kritisierende Äußerungen im Russischen und Deutschen

    Eine kontrastive Analyse
    by Lydia Nagel (Author)
    ©2010 Thesis
  • Title: Deutsch kontrastiv aus italienischer Sicht

    Deutsch kontrastiv aus italienischer Sicht

    Phraseologie, Temporalität und Pragmatik
    by Claudio Di Meola (Volume editor) Daniela Puato (Volume editor) 2015
    ©2015 Conference proceedings
  • Title: Deutsche und ukrainische Werbeslogans von Banken,Versicherungs-, Finanz und Beratungsunternehmen

    Deutsche und ukrainische Werbeslogans von Banken,Versicherungs-, Finanz und Beratungsunternehmen

    Eine kontrastive Analyse
    by Olesia Leschenko (Author) 2019
    ©2019 Monographs
  • Title: Kontrastive Perspektiven im deutschen Sprach- und Kulturerwerb

    Kontrastive Perspektiven im deutschen Sprach- und Kulturerwerb

    by Vincenzo Gannuscio (Volume editor) 2015
    ©2016 Conference proceedings
  • Title: Modernhebräisch und Deutsch

    Modernhebräisch und Deutsch

    Kontrastive Analyse der Prosodie in interkulturellen Kommunikationssituationen
    by Marit Fiedler (Author) 2014
    ©2014 Thesis
  • Title: Werbesprache im Deutschen und Chinesischen

    Werbesprache im Deutschen und Chinesischen

    Eine kontrastiv-linguistische und interkulturell-kommunikative Analyse
    by Luyang Wang (Author) 2013
    ©2013 Thesis
  • Title: Wissenschaft und Ideologie. Linguistische Analyse des deutsch-polnischen Diskurses zur Ethnogenese der Slawen aus kontrastiver Sicht
  • Title: Emotionalität und Wertung im Diskurs

    Emotionalität und Wertung im Diskurs

    Eine kontrastive Analyse deutscher und polnischer Pressetexte zum EU-Beitritt Polens
    by Dorota Miller (Author) 2015
    ©2015 Monographs
  • Title: Grüßen im Deutschen und Russischen

    Grüßen im Deutschen und Russischen

    Eine kontrastive inferenzstatistisch-empirische Analyse
    by Helga Schulze-Neufeld (Author) 2012
    ©2012 Thesis
  • Title: Untersuchungen zur Fachsprache der Ökologie und des Umweltschutzes im Deutschen und Finnischen

    Untersuchungen zur Fachsprache der Ökologie und des Umweltschutzes im Deutschen und Finnischen

    Bezeichnungsvarianten unter einem geschichtlichen, lexikografischen, morphologischen und linguistisch-pragmatischen Aspekt
    by Annikki Liimatainen (Author)
    ©2008 Thesis
  • Title: Der thematische Einstieg

    Der thematische Einstieg

    Eine diachrone und kontrastive Studie auf der Basis deutscher und finnischer linguistischer Zeitschriftenartikel
    by Michael Szurawitzki (Author) 2011
    ©2011 Postdoctoral Thesis
  • Title: Kontrastive Phonetik

    Kontrastive Phonetik

    Deutsch - Brasilianisches Portugiesisch
    by Kai Dieter Langer (Author)
    ©2010 Thesis
Previous
Search in
Search area
Subject
Category of text
Price
Language
Publication Schedule
Open Access
Publication Year