results
-
-
Kontraste/Contrastes
Studien zum deutsch-französischen Sprach- und DiskursvergleichCette collection est conçue comme un forum à destination des germanistes francophones et des francoromanistes germanophones travaillant en linguistique contrastive et désireux de publier des résultats de recherche innovants. Les objets de recherche peuvent concerner tous les niveaux d’analyse traditionnels en linguistique, du mot à la phrase et du texte au discours. Dépourvue d’apriori méthodologiques, cette collection attache une grande importance au fondement empirique des travaux présentés, par exemple à travers une définition rigoureuse du tertium comparationis et le recours à des corpus pertinents qu’il s’agisse de textes parallèles (traduits) ou de textes comparables. Des travaux d’inspiration traductologique autour du couple de langues francais-allemand sont également les bienvenus. Peuvent être acceptés, en français et en allemand, aussi bien les monographies (y compris les thèses de doctorats et les habilitations) que les ouvrages collectifs (y compris les actes de colloques à la condition sine qua non d’avoir fait l’objet d’un travail éditorial approfondi garantissant une cohérence à l’ensemble). Tous les manuscrits feront l’objet d’une expertise en aveugle par le comité scientifique. Comité scientifique : Colette Cortès (Paris-Diderot) Martine Dalmas (Sorbonne Université) Eva Martha Eckkrammer (Mannheim) Jacques François (Caen) Daniel Jacob (Freiburg im Breisgau) Eva Lavric (Innsbruck) Antje Lobin (Mainz) Michael Schreiber (Germersheim) Die Reihe bietet deutschsprachigen Frankoromanisten bzw. französischsprachigen Germanisten, die kontrastiv arbeiten, ein Forum zur Verbreitung hochwertiger Forschungsergebnisse im Bereich des deutsch-französischen Sprach- und Diskursvergleiches. Die jeweiligen Untersuchungsgegenstände können auf allen traditionellen linguistischen Beschreibungsebenen angesiedelt sein: Wort, Satz, Äußerung, Text und Diskurs. Methodologisch offen legt die Reihe eine besondere Aufmerksamkeit auf die empirische Fundierung der angebotenen Arbeiten, etwa durch ein genau definiertes tertium comparationis und durch den Rückgriff auf aussagekräftige parallele (d.h. übersetzte) bzw. vergleichbare Korpora. Übersetzungswissenschaftlich angelegte Studien zum Sprachenpaar Deutsch-Französisch sind auch willkommen. Aufgenommen werden können Manuskripte auf Deutsch bzw. Französisch, in Form von Monographien (auch Qualifikationsarbeiten) und Sammelbänden (Tagungsakten werden nur berücksichtigt, wenn eine editorische Nachbearbeitung seitens des Bandherausgebers vorliegt und der Band als kohärentes Ganzes erscheint). Alle Manuskripte werden vom wissenschaftlichen Beirat anonym begutachtet. Wissenschaftlicher Beirat: Colette Cortès (Paris-Diderot) Martine Dalmas (Sorbonne Université) Eva Martha Eckkrammer (Mannheim) Jacques François (Caen) Daniel Jacob (Freiburg im Breisgau) Eva Lavric (Innsbruck) Antje Lobin (Mainz) Michael Schreiber (Germersheim)
12 publications
-
Europäische Hochschulschriften / European University Studies / Publications Universitaires Européennes
Reihe 13: Französische Sprache und Literatur / Series 13: French Language and Literature / Série 13: Langue et littérature françaisesThe books within this series include a broad range of topics within the category of French Language and Literature. Cette collection présente une riche palette de travaux scientifiques dans le domaine de Langue et littérature françaises. In dieser Reihe erscheinen wissenschaftliche Arbeiten zu einem breiten Themenspektrum im Fachgebiet Französische Sprache und Literatur.
266 publications
-
Französisch in Afrika – Französisch in Frankreich
Kontrastive Untersuchungen zu festen Wendungen©2017 Thesis -
Der französische REIT
Analyse des französischen SIIC-Regimes unter Berücksichtigung der Besteuerung deutscher und französischer Investoren©2012 Thesis -
Gott? Die Jenseitsvorstellungen französischer Lyriker
©2009 Monographs -
Französisches Gewerbemietrecht
Modernisierungs- und «Pinel»-Gesetz – Die Reformen aus Sicht der Immobilienwirtschaft©2017 Thesis -
Das französische Fusionskontrollrecht
©2004 Thesis -
Anerkennung französischer Urteile mit Drittbeteiligung
Eine Untersuchung der Anerkennung von Drittbindungswirkungen nach der EuGVVO und autonomem deutschem Recht©2011 Thesis -
Hölderlins französische Bildung
©2003 Thesis -
Bibliographie Französisch
Für Studium, Lehre und Praxis- Didaktik – Methodik – Sachbegriffe – Eigennamen – Grammatik- Teil 1: A-L - Teil 2: M-Z©2006 Others -
Die französische Marketingsprache
Eine diachrone Untersuchung ihrer Terminologie anhand der "Revue Française du Marketing" (1960-2000)©2002 Monographs -
Das französische règlement intérieur d’entreprise
Die Arbeitsordnung im französischen Arbeitsrecht©2009 Thesis -
Die französische Arbeitsinspektion
Eine Untersuchung unter besonderer Berücksichtigung ihrer Rolle bei Kündigungen©2011 Thesis -
Ehrverletzende Presseäußerungen aus deutscher und französischer Sicht
Eine rechtsvergleichende Darstellung der zivilrechtlichen Ansprüche©2005 Thesis -
Französischer Staatskult 1792-1813 im linksrheinischen Deutschland
Mit Vergleichen zu den Nachbardepartements der habsburgischen Niederlande©1997 Thesis -
Die französische «action directe»
Modell für einen Gewährleistungsdurchgriff im deutschen Kaufrecht?©1999 Thesis -
Französisches Subnormvokabular mit auslautendem (-f)
Ein Beitrag zur Wortbildung im Argot©1992 Thesis -
Fachwahl Französisch und Gender
Eine rekonstruktive Interviewstudie zum Übergang in die Sekundarstufe II©2022 Thesis -
«Bandes dessinées» im Fremdsprachenunterricht Französisch
Annäherung an eine empirisch fundierte Teilbereichsdidaktik©2018 Thesis -
Penetration und Transformation in Französisch-Westafrika
Eine historische Studie zum Problem der Unterentwicklung©1978 Others