Chargement...

résultats

82 résultats
Trier par 
Filtre
  • Etudes contrastives / Contrastive Studies

    Description, appropriation et traduction des langues et des cultures / Description, appropriation and translation of languages and cultures

    ISSN: 1424-3563

    The Contrastive Studies publishes academic works in French and English dealing with languages which are highly diverse in their usage, contributing new insights on phenomena such as equivalence, interference, and non-correspondence. Offering a window onto translation as a type of language contact, the book series also includes studies on the process of appropriation of both languages and cultures in a wide variety of contexts. Marc Brunelle, University of Ottawa, Canada Jean-Marc Dewaele, Birbeck College, United Kingdom Jean-René Ladmiral, Université Paris X - Nanterre, France Daniel Lebaud, Université de Franche-Comté, France Jean-Léo Léonard, Université Paris-Sorbonne, France Roland Marti, Universität des Saarlandes, Deutschland Antonio Pamies Bertrán, Universidad de Granada, España Mojca Schlamberger Brezar, Univerza v Ljubljani, Slovenia La collection Etudes contrastives propose des travaux en français et anglais qui apportent des éclairages inédits sur des phénomènes d'équivalence, d'interférence ou de non-coïncidence, confrontant les langues les plus diverses dans leurs usages multiples. Offrant une ouverture sur la traduction en tant que contact de langues, elle accueille également des études portant sur le processus d’appropriation des langues et des cultures dans les contextes les plus variés. Marc Brunelle, University of Ottawa, Canada Jean-Marc Dewaele, Birbeck College, United Kingdom Jean-René Ladmiral, Université Paris X - Nanterre, France Daniel Lebaud, Université de Franche-Comté, France Jean-Léo Léonard, Université Paris-Sorbonne, France Roland Marti, Universität des Saarlandes, Deutschland Antonio Pamies Bertrán, Universidad de Granada, España Mojca Schlamberger Brezar, Univerza v Ljubljani, Slovenia

    23 publications

  • Kontrastive Linguistik / Linguistica contrastiva

    Ziel der Reihe ist es, Monographien und Sammelbände zur kontrastiven Sprachwissenschaft unter einem Dach zu vereinen. Im Bereich der Monographien ist dabei sowohl an Überblicksdarstellungen und Detailstudien als auch an Qualifikationsschriften (ab Dissertation bzw. tesi di dottorato) zu denken. Die Themen können aus den Bereichen Lexikologie und Semantik, Lexikographie, Phonologie, Grammatik, Pragmalinguistik, Textlinguistik, Diskursanalyse und Übersetzungswissenschaft stammen. Sie sollen methodisch und theoretisch und/oder empirisch sprachvergleichend ausgerichtet sein. Bei den zu untersuchenden Sprachen muss entweder Deutsch oder Italienisch eine der Vergleichsbasen sein. Arbeiten zu Deutsch und Italienisch sind ebenfalls sehr willkommen. Weitere Vergleichssprachen sind andere romanische Sprachen und das Englische. Die Anzahl der beteiligten Sprachen ist dabei nicht auf zwei begrenzt. La collana ospita pubblicazioni monografiche e miscellanee dedicate alla linguistica contrastiva. Come monografie possono essere pubblicati compendi e manuali di linguistica contrastiva, studi su temi specifici, tesi di dottorato (Dissertation) e di Habilitation. Gli ambiti tematici previsti sono: lessicologia e semantica, lessicografia, fonologia, grammatica, linguistica pragmatica, testuale e conversazionale, traduttologia. Le ricerche devono essere riconducibili a approcci metodologici, teorici ed empirici di stampo contrastivo. Lingue di contrasto potranno essere il tedesco o l’italiano. Altre lingue oggetto di studio su base contrastiva possono essere le lingue romanze e l’inglese. Altrettanto graditi saranno studi su italiano e tedesco e ricerche che tengano conto di più lingue. Wissenschaftlicher Beirat / Comitato scientifico: Sandra Bosco (Torino) Sibilla Cantarini (Verona) Lucia Cinato (Torino) Marina Foschi (Pisa) Gudrun Held (Salzburg) Peggy Katelhön (Milano) Sabine Koesters Gensini (Roma, La Sapienza) Christine Konecny (Innsbruck) Eva Lavric (Innsbruck) Elda Morlicchio (Napoli, L’Orientale) Martina Nied (Roma III) Goranka Rocco (Ferrara) Giovanni Rovere (Heidelberg) Michael Schreiber (Germersheim)

    27 publications

  • Titre: Problemas de la traducción automática español-alemán-español

    Problemas de la traducción automática español-alemán-español

    de Juan Cuartero Otal (Éditeur de volume) 2024
    ©2024 Collections
  • Titre: Intersubjetividad y Gramática

    Intersubjetividad y Gramática

    Aspectos de una Gramática Fenomenológica
    de Enrique Huelva Unternbäumen (Auteur) 2014
    ©2014 Monographies
  • Titre: Pragmática y Gramática

    Pragmática y Gramática

    Condicionales concesivas en español
    de Susana Rodríguez Rosique (Auteur)
    ©2008 Monographies
  • Titre: «Ars Grammatica»

    «Ars Grammatica»

    Hommages à Nelly Flaux
    de Dany Amiot (Éditeur de volume) Walter De Mulder (Éditeur de volume) Estelle Moline (Éditeur de volume) Dejan Stosic (Éditeur de volume) 2017
    ©2011 Autres
  • Titre: La gramática de la poesía

    La gramática de la poesía

    de Ramón Trujillo Carreño (Auteur) 2011
    ©2011 Monographies
  • Titre: Les cinq sens et les sensations

    Les cinq sens et les sensations

    Lexicographie contrastive
    de Anne-Marie Laurian (Éditeur de volume)
    ©2007 Collections
  • Titre: Grammatica

    Grammatica

    Festschrift in honour of Michael Herslund- Hommage à Michael Herslund
    de Henning Nølke (Éditeur de volume) Irène Baron (Éditeur de volume) Hanne Korzen (Éditeur de volume) Iorn Korzen (Éditeur de volume) Henrik H. Müller (Éditeur de volume)
    ©2006 Autres
  • Titre: Brevis Grammatica Bulgarica

    Brevis Grammatica Bulgarica

    Herausgegeben von Kiril Kostov und Klaus Steinke mit einem Nachwort von Sigrun Comati
    de Andreas Pásztory (Auteur) 2013
    ©2013 Monographies
  • Titre: El Guaraní Correntino

    El Guaraní Correntino

    Fonología, Gramática, Textos
    de Leonardo Cerno (Auteur) 2013
    ©2013 Thèses
  • Titre: Linguistique contrastive, linguistique appliquée, sociolinguistique

    Linguistique contrastive, linguistique appliquée, sociolinguistique

    Hommage à Etienne Pietri
    de Florentina Fredet (Éditeur de volume) Anne-Marie Laurian (Éditeur de volume) 2012
    ©2006 Autres
  • Titre: La linguistica contrastiva al servizio della traduzione

    La linguistica contrastiva al servizio della traduzione

    Ricerca e didattica nel rapporto tra francese, tedesco e italiano
    de Alberto Bramati (Éditeur de volume) Manuela Caterina Moroni (Éditeur de volume) Elmar Schafroth (Révision) 2024
    ©2023 Collections
  • Titre: Dictionnaires bilingues et interculturalité

    Dictionnaires bilingues et interculturalité

    de Anne-Marie Laurian (Éditeur de volume)
    ©2004 Collections
  • Titre: Gramática y aprendizaje de lenguas

    Gramática y aprendizaje de lenguas

    Enfoques gramaticográficos, metalingüisticos y textuales
    de Felix San Vicente (Éditeur de volume) Alfonso Zamorano Aguilar (Éditeur de volume) 2018
    ©2018 Collections
  • Titre: Gli avverbi pronominali tedeschi in «da(r)-» nella produzione scritta e orale

    Gli avverbi pronominali tedeschi in «da(r)-» nella produzione scritta e orale

    Osservazioni contrastive tra tedesco e italiano
    de Miriam Ravetto (Auteur) 2022
    ©2022 Monographies
  • Titre: La langue libérée

    La langue libérée

    Etudes de socio-lexicologie
    de Anne-Marie Laurian (Éditeur de volume)
    ©2003 Collections
  • Titre: La interfaz Léxico-Gramática

    La interfaz Léxico-Gramática

    Contrastes entre el español y las lenguas germánicas
    de Juan Cuartero Otal (Éditeur de volume) Montserrat Martínez Vázquez (Éditeur de volume) Regina Gutiérrez Pérez (Éditeur de volume) Juan Pablo Larreta Zulategui (Éditeur de volume) 2022
    ©2022 Collections
  • Titre: Corpora, Language, Teaching, and Resources: From Theory to Practice

    Corpora, Language, Teaching, and Resources: From Theory to Practice

    de Natalie Kübler (Éditeur de volume)
    ©2011 Comptes-rendus de conférences
  • Titre: Temps et modalité

    Temps et modalité

    L’anglais, le français et l’allemand en contraste
    de Agnès Celle (Auteur)
    ©2005 Thèses
  • Titre: English Contrastive Studies

    English Contrastive Studies

    From the Fifteenth to the Eighteenth Century
    de Tomasz P. Krzeszowski (Auteur)
    ©2012 Monographies
  • Titre: La salle de cours

    La salle de cours

    Questions/réponses sur la grammaire française
    de Mirella Loredana Conenna (Auteur) 2011
    ©2010 Thèses
  • Titre: Le frasi attributive in germanistica

    Le frasi attributive in germanistica

    Questioni grammaticografiche
    de Elisa Corino (Auteur) 2017
    ©2016 Thèses
  • Titre: Les mots du rire : comment les traduire ?

    Les mots du rire : comment les traduire ?

    Essais de lexicologie contrastive – Publication du Centre de recherche «Lexiques – Cultures – Traductions» (INALCO)
    de Anne-Marie Laurian (Éditeur de volume) Thomas Szende (Éditeur de volume)
    ©2001 Collections
  • Titre: Giving the Past a Voice: Oral History on Communism in Translation

    Giving the Past a Voice: Oral History on Communism in Translation

    de Diana Painca (Auteur) 2022
    ©2022 Thèses
Précédent
Rechercher dans
Domaine de recherche
Matière
Catégorie du texte
Prix
Langue
Calendrier de publication
Accès libre
Année de publication