Lade Inhalt...

Ergebnisse

133 Ergebnisse
Sortieren nach 
Filter
  • Chinesisch-deutsche Jahres- und Tageszeiten

    Übersetzung – Vermittlung – Rezeption

    In der Reihe "Chinesisch-deutsche Jahres- und Tageszeiten" werden aktuelle Studien aus dem Gebiet der Germanistik und der Sinologie publiziert. Die Veröffentlichungen beschäftigen sich schwerpunktmäßig mit der Übersetzung, Vermittlung und Rezeption deutschsprachiger Literatur in China sowie chinesischer Literatur in Deutschland. Herausgeberin der Reihe ist die chinesische Germanistin Xiuli Jin, deren Forschungsgebiete und internationale Publikationen die Bereiche "Neuere deutsche Literaturwissenschaft", "Sinologie" (Literatur und Sprache) und "Didaktik" umfassen. Die Reihe wird unter dem neuen Titel China, Europa und die Welt – Literaturen und Kulturen im Dialog / China, Europe and the World – Literatures and Cultures in Dialogue fortgeführt. In der Reihe "Chinesisch-deutsche Jahres- und Tageszeiten" werden aktuelle Studien aus dem Gebiet der Germanistik und der Sinologie publiziert. Die Veröffentlichungen beschäftigen sich schwerpunktmäßig mit der Übersetzung, Vermittlung und Rezeption deutschsprachiger Literatur in China sowie chinesischer Literatur in Deutschland. Herausgeberin der Reihe ist die chinesische Germanistin Xiuli Jin, deren Forschungsgebiete und internationale Publikationen die Bereiche "Neuere deutsche Literaturwissenschaft", "Sinologie" (Literatur und Sprache) und "Didaktik" umfassen. Die Reihe wird unter dem neuen Titel China, Europa und die Welt – Literaturen und Kulturen im Dialog / China, Europe and the World – Literatures and Cultures in Dialogue fortgeführt. In der Reihe "Chinesisch-deutsche Jahres- und Tageszeiten" werden aktuelle Studien aus dem Gebiet der Germanistik und der Sinologie publiziert. Die Veröffentlichungen beschäftigen sich schwerpunktmäßig mit der Übersetzung, Vermittlung und Rezeption deutschsprachiger Literatur in China sowie chinesischer Literatur in Deutschland. Herausgeberin der Reihe ist die chinesische Germanistin Xiuli Jin, deren Forschungsgebiete und internationale Publikationen die Bereiche "Neuere deutsche Literaturwissenschaft", "Sinologie" (Literatur und Sprache) und "Didaktik" umfassen. Die Reihe wird unter dem neuen Titel China, Europa und die Welt – Literaturen und Kulturen im Dialog / China, Europe and the World – Literatures and Cultures in Dialogue fortgeführt.

    2 Veröffentlichungen

  • Titel: Und sie bewegt sich doch...

    Und sie bewegt sich doch...

    Translationswissenschaft in Ost und West- Festschrift für Heidemarie Salevsky zum 60. Geburtstag
    von Ina Müller (Band-Herausgeber:in)
    ©2004 Andere
  • Titel: Künstlerische Medienbildung

    Künstlerische Medienbildung

    Ansätze zu einer Didaktik der Künste und ihrer Medien
    von Iwan Pasuchin (Autor:in)
    ©2005 Monographie
  • Titel: Die literarischen, künstlerischen und kulturellen Quellen des Italowesterns

    Die literarischen, künstlerischen und kulturellen Quellen des Italowesterns

    von Matthias Bürgel (Autor:in)
    ©2011 Dissertation
  • Titel: Kulturelle Performance und künstlerische Aufführung

    Kulturelle Performance und künstlerische Aufführung

    Zeichenhaftes Handeln zwischen Ritualität und Theatralität
    von Anna Isabell Wörsdörfer (Band-Herausgeber:in) Florian Homann (Band-Herausgeber:in) 2022
    ©2022 Sammelband
  • Titel: Intertextualität in der Übersetzung

    Intertextualität in der Übersetzung

    W. Jerofejews "Moskva – Petuški" in der Übersetzung von N. Spitz – eine kritische Analyse
    von Alexej Laiko (Autor:in)
    ©2004 Dissertation
  • Titel: Der Prozess des künstlerischen Schaffens in der Malerei

    Der Prozess des künstlerischen Schaffens in der Malerei

    Interviews mit Künstlerinnen und Künstlern
    von Isabel Corvacho del Toro (Autor:in)
    ©2007 Monographie
  • Titel: Audiovisuelle Übersetzung

    Audiovisuelle Übersetzung

    Filmuntertitelung in Deutschland, Portugal und Tschechien
    von Silke Nagel (Autor:in) Susanne Hezel (Autor:in) Katharina Hinderer (Autor:in)
    ©2009 Monographie
  • Titel: Entlehnung – Übersetzung – Vernetzung

    Entlehnung – Übersetzung – Vernetzung

    Entlehnung als übersetzungsbezogenes Phänomen am Beispiel der internetspezifischen Computerfachsprache
    von Andrea Grote (Autor:in)
    ©2002 Dissertation
  • Titel: Die Darstellungsfunktion der Übersetzung

    Die Darstellungsfunktion der Übersetzung

    Zur Rekonstruktion von Übersetzungsmodellen aus dem 18. Jahrhundert
    von Franziska Münzberg (Autor:in)
    ©2003 Dissertation
  • Titel: Übersetzung als Kulturvermittlung

    Übersetzung als Kulturvermittlung

    Translatorisches Handeln. Neue Strategien. Didaktische Innovation
    von Camilla Badstübner-Kizik (Band-Herausgeber:in) Zbynek Fiser (Band-Herausgeber:in) Raija Hauck (Band-Herausgeber:in) 2015
    ©2015 Sammelband
  • Titel: Übersetzung als Fiktion

    Übersetzung als Fiktion

    Die Rezeption der "Lettres Portugaises</I> durch Rainer Maria Rilke
    von Charlotte Frei (Autor:in)
    ©2004 Dissertation
  • Titel: Die Metapher in der Übersetzung

    Die Metapher in der Übersetzung

    Studien zum Transfer der Aphorismen von Stanisław Jerzy Lec und der Gedichte von Wisława Szymborska
    von Pawel Bak (Autor:in)
    ©2007 Dissertation
  • Titel: Goethes Lyrik in russischer Übersetzung

    Goethes Lyrik in russischer Übersetzung

    von Ulrike Kahlenborn (Autor:in) 1985
    ©1985 Monographie
  • Titel: Migrações literárias e artísticas / Literarische und künstlerische Migrationen

    Migrações literárias e artísticas / Literarische und künstlerische Migrationen

    África – Brasil – Europa/ Afrika – Brasilien – Europa
    von Anne Begenat-Neuschäfer (Band-Herausgeber:in) Helena Bonito Couto Pereira (Band-Herausgeber:in) Verena Dolle (Band-Herausgeber:in) 2018
    ©2017 Sammelband
  • Titel: Übersetzung – Sprache und Interpretation

    Übersetzung – Sprache und Interpretation

    von Wilhelm Büttemeyer (Band-Herausgeber:in) Hans Jörg Sandkühler (Band-Herausgeber:in)
    ©2000 Sammelband
  • Titel: I Keep My Cool

    I Keep My Cool

    Rebekka Bakken – Musikalisches Schaffen und künstlerisches Wirken
    von Martina Pröll (Autor:in) 2011
    ©2011 Dissertation
  • Titel: Poetismus. Ästhetische Theorie und künstlerische Praxis der tschechischen Avantgarde

    Poetismus. Ästhetische Theorie und künstlerische Praxis der tschechischen Avantgarde

    von Jeanette Fabian (Autor:in) 2013
    ©2013 Dissertation
  • Titel: Wielands Shakespeare-Übersetzung

    Wielands Shakespeare-Übersetzung

    Ihre Entstehung und ihre Rezeption im Sturm und Drang
    von Sabine Kob (Autor:in)
    ©2000 Dissertation
  • Titel: Isländersagas und ihre Übersetzungen

    Isländersagas und ihre Übersetzungen

    Ein Beitrag zu den Themen Translation und Rezeption von Sagaliteratur im deutschsprachigen Raum von den Anfängen im 19. Jahrhundert bis zur Gegenwart
    von Maria Winkler (Autor:in)
    ©1989 Andere
  • Titel: Der absurde Blick

    Der absurde Blick

    Künstlerische Entwicklungsfähigkeit, Spiritualität und Abstraktion bei Michael Buthe
    von Marietta Franke (Autor:in)
    ©2010 Monographie
  • Titel: Walter Dahn- «Preparing for the Future»

    Walter Dahn- «Preparing for the Future»

    Eine Weltbeschreibung- Konzeptuelles Potential und künstlerische Haltung
    von Marietta Franke (Autor:in)
    ©2014 Monographie
  • Titel: Die Picasso-Rezeption in der DDR

    Die Picasso-Rezeption in der DDR

    Offizielle Wahrnehmung und künstlerischer Dialog
    von Maria Lau (Autor:in)
    ©2011 Dissertation
  • Titel: Olhares lítero-artísticos sobre a cidade moderna

    Olhares lítero-artísticos sobre a cidade moderna

    Literarisch-künstlerische Blicke auf die moderne Stadt
    von Volker Jaeckel (Band-Herausgeber:in)
    ©2011 Monographie
  • Titel: Wortgebrauch und Textvergleich

    Wortgebrauch und Textvergleich

    Linguistische Studien zum künstlerischen Schaffen Goethes und Thomas Manns
    von Christian Bergmann (Autor:in)
    ©2005 Monographie
Zurück
Suche in
Suchbereich
Fach
Kategorie des Textes
Preis
Sprache
Publication Schedule
Open Access
Erscheinungsjahr