results
-
Sprachen, Gesellschaften und Kulturen in Lateinamerika / Lenguas, sociedades y culturas en Latinoamérica
Die Buchreihe Sprachen, Gesellschaften und Kulturen in Lateinamerika beinhaltet Monographien und Sammelbände aus den Bereichen der Romanistik sowie der Ethnologie und Kulturwissenschaften. Dabei wird ein breites Themenspektrum aus den Gebieten der Sprach- und Übersetzungswissenschaft, Ethnolinguistik sowie Kultur- und Kommunikations-wissenschaft behandelt. Die Reihe wird herausgegeben von Professorin Kerstin Störl und Professor Rodolfo Cerrón Palomino. Herausgeberhomepage: Prof. Kerstin Störl
23 publications
-
Lengua, Literatura, Traducción
ISSN: 2700-8525
The series Language, Literature, Translation (LeLiTrad) will gather research papers on the various fields related to humanistic and specialized translation approached from multidisciplinary perspectives. In the present collection, therefore, the collection would bring together papers on the translation of literary works from assumptions related to comparative studies, discourse analysis, or the relationships between literature and other arts; Also, the collection would be hosting research papers on disciplines like terminology, applied linguistics, and specialized translation in a variety of fields (such as legal, bio-sanitary, agri-food, technical, hybrid texts, veterinary sciences, economic sciences, translation for citizen security and translation for social affairs, audiovisual translation, para-translation, etc.). Next to these, research papers focused on different aspects of translation like theoretical essays and work on inter-language interpretation will also be accepted and assessed for publication. In short, the series Language, Literature, Translation aims to offer the specialized readers all theoretical and practical aspects hinging around the translation of texts and interpretation of speeches, so that they may contribute to the critical debate and the resulting enrichment of the discipline both in Spain and in the wider European context. La colección Lengua, Literatura, Traducción (LeLiTrad) reúne los distintos ámbitos relacionados con la traducción humanística y especializada desde una perspectiva multidisciplinar. En este sentido, abordamos desde esta colección la traducción literaria de obras desde presupuestos relacionados con la comparatística, el análisis del discurso, o la relación de la literatura con otras artes; por otro lado, la colección acoge trabajos sobre terminología, lingüística aplicada, y traducción especializada en sus múltiples ámbitos (jurídico, biosanitario, agroalimentario, técnico, textos híbridos, ciencias veterinarias, ciencias económicas, traducción para la inclusión, traducción para la seguridad de la ciudadanía y traducción social, traducción audiovisual, paratraducción, etc.). Junto a estos trabajos destinados a las distintas vertientes de la traducción también se contemplarán trabajos de tipo teórico sobre traductología e interpretación.En definitiva, la colección Lengua, Literatura, Traducción pretende mostrar todos los aspectos tanto teóricos como prácticos en torno a la traducción de los textos y a la interpretación de los discursos, de forma que contribuyan al debate crítico y al enriquecimiento de la disciplina dentro de España y en su contexto europeo.
22 publications
-
Las lenguas de los incas: el puquina, el aimara y el quechua
©2013 Monographs -
Justicia social y leyes canónicas en Indias
Una provocadora cooperación al desarrollo jurídico-cultural©2017 Thesis -
Soziopolitischer Wandel und Sprachbewusstsein
Quechua-Spanisch-Bilinguale im urbanen Großraum von Cochabamba (Bolivien)©2013 Thesis -
Convivencias, malvivencias y diálogos (im)posibles
Literaturas indígenas de Sudamérica e Isla de Pascua©2018 Edited Collection -
Espacios de contacto en la hispanofonía
Español y lenguas indígenas en el mundo globalizado©2021 Edited Collection -
Contacto lingüístico en Venezuela
Interacción del español con la lengua indígena pemón, vitalidad y uso©2020 Monographs -
Lenguas y turismo
Estudios en torno al discurso, la didáctica y la divulgación©2020 Edited Collection -
Tierras y territorios indígenas en América Latina
Un estudio de los casos de Bolivia, Ecuador y Perú©2013 Monographs -
De la protesta callejera al poder estatal: El caso del movimiento indígena boliviano
La (de)institucionalización y dinámica del movimiento indígena en Bolivia©2021 Thesis -
Educación y desarrollo en los Andes
Estudio etnográfico de la comunidad Quechua de Aramasí en Bolivia©2006 Thesis -
Gramática y aprendizaje de lenguas
Enfoques gramaticográficos, metalingüisticos y textuales©2018 Edited Collection -
Turismo, flujos migratorios y lengua
©2023 Monographs -
Vocabulario indígena en la «Historia» de fray Bernardino de Sahagún
©2013 Monographs -
Historia de las ideas lingüísticas
Gramáticas, diccionarios y lenguas (siglos XVIII y XIX)©2011 Edited Collection -
La reciprocidad entre lengua y cultura en las sociedades andinas
Estudios de romanística, lingüística y antropología americana©2019 Edited Collection -
Lenguas en contacto, ayer y hoy
Traducción y variación desde una perspectiva filológica©2018 Edited Collection -
Pueblos indígenas e inversión en territorio ancestral
Violación de un derecho colectivo – Amazonía peruana en pedazos para petróleo y gas©2015 Thesis -
Estudios sobre lengua, cultura y cognición
©2013 Conference proceedings -
Lengua y Derecho: líneas de investigación interdisciplinaria
©2010 Conference proceedings