results
			
				
	Search
	
	
			
			
	
		
	
		Search in
		
	 
	
	
		
			
	
		Search area
		 
		
		
		
		
		
		
		
	
		
		
			
	
		Subject
		 
		
		
		
		
		
		
	
		
		
		
			
	
		Category of text
		 
		
		
		
		
		
	
		
		
		
		
			
	
		Price
		 
		
		
		
		
	
		
		
		
		
		
			
	
		Language
		 
		
		
		
	
		
		
		
		
		
		
			
	
		Publication Schedule
		 
		
		
	
		
		
		
		
		
		
		
			
	
		Open Access
		 
		
	
	
		
	
		Publication Year
			
	 
	
		
		- 
		
			
	
	
Translating Chinese Classics in a Colonial Context
James Legge and His Two Versions of the "Zhongyong</I>©2008 Thesis - 
		
			
	
	
Translating Anthroponyms
Exemplified by Selected Works of English Children’s Literature in their Polish Versions©2012 Monographs - 
		
			
	
	
Translating America
The Circulation of Narratives, Commodities, and Ideas between Italy, Europe, and the United States©2011 Conference proceedings - 
		
			
	
	
Translating Gender
In collaboration with Manuela Coppola, Michael Cronin and Renata Oggero©2011 Edited Collection - 
		
			
	
	
The Fate of Translation
©2006 Monographs - 
		
			
	
	
Translating Gombrowicz’s Liminal Aesthetics
©2014 Monographs - 
		
			
	
	
Translating Fear – Translated Fears
Understanding Fear across Languages and Cultures©2021 Edited Collection - 
		
			
	
	
Translating Virginia Woolf
©2013 Conference proceedings - 
		
			
	
	
Translating Audio Description Scripts
Translation as a New Strategy of Creating Audio Description©2015 Monographs - 
		
			
	
	
Literary Translation and Beyond / Traduzione letteraria e oltre
La traduzione come negoziazione dell’alterità©2008 Edited Collection - 
		
			
	
	
Translating the Wild West
Stephen Crane in deutscher Übersetzung- Übersetzungsprobleme und -strategien am Beispiel des Übersetzungsvergleichs der deutschsprachigen Versionen von Stephen Cranes Western Tales "The Bride Comes to Yellow Sky</I> und "The Blue Hotel</I>©2005 Thesis - 
		
			
	
	
Translating Humour in Audiovisual Texts
©2014 Edited Collection