Loading...

results

127 results
Sort by 
Filter
  • Journal of Translation Studies

    ISSN: 2673-6934

    30 publications

  • New Trends in Translation Studies

    ISSN: 1664-249X

    In today’'s globalised society, translation and interpreting are gaining visibility and relevance as a means to foster communication and dialogue in increasingly multicultural and multilingual environments. Practised since time immemorial, both activities have become more complex and multifaceted in recent decades, intersecting with many other disciplines. New Trends in Translation Studies is an international series with the main objectives of promoting the scholarly study of translation and interpreting and of functioning as a forum for the translation and interpreting research community. This series publishes research on subjects related to multimedia translation and interpreting, in their various social roles. It is primarily intended to engage with contemporary issues surrounding the new multidimensional environments in which translation is flourishing, such as audiovisual media, the internet and emerging new media and technologies. It sets out to reflect new trends in research and in the profession, to encourage flexible methodologies and to promote interdisciplinary research ranging from the theoretical to the practical and from the applied to the pedagogical. New Trends in Translation Studies publishes translation- and interpreting-oriented books that present high-quality scholarship in an accessible, reader-friendly manner. The series embraces a wide range of publications – monographs, edited volumes, conference proceedings and translations of works in translation studies which do not exist in English. The editor, Professor Jorge Díaz-Cintas, welcomes proposals from all those interested in being involved with the series. The working language of the series is English, although in exceptional circumstances works in other languages can be considered for publication. Proposals dealing with specialised translation, translation tools and technology, audiovisual translation and the field of accessibility to the media are particularly welcomed. This series is based at the Centre for Translation Studies (CenTraS), University College London.

    48 publications

  • Synergy

    Synergy: Translation Studies, Literature, Linguistics

    12 publications

  • Title: Translation Today: Applied Translation Studies in Focus

    Translation Today: Applied Translation Studies in Focus

    by Michał Organ (Volume editor) 2019
    ©2019 Edited Collection
  • Title: Modern Approaches to Translation and Translation Studies

    Modern Approaches to Translation and Translation Studies

    by Mehmet Cem Odacioglu (Volume editor) 2021
    ©2021 Edited Collection
  • Title: Navigating Tapestry of Translation Studies in Türkiye

    Navigating Tapestry of Translation Studies in Türkiye

    by Ebru Ak (Volume editor) Ayse Saki Demirel (Volume editor) 2024
    ©2024 Edited Collection
  • Title: Diverse Voices in Translation Studies in East Asia

    Diverse Voices in Translation Studies in East Asia

    by Nana Sato-Rossberg (Volume editor) Akiko Uchiyama (Volume editor) 2019
    ©2019 Edited Collection
  • Title: Translation Studies

    Translation Studies

    Translating in the 21st Century – Multiple Identities
    by Sinem Sancaktaroğlu-Bozkurt (Volume editor) Tuğçe Elif Elif Taşdan-Doğan (Volume editor) 2023
    ©2022 Edited Collection
  • Title: Translating Cultural Identity

    Translating Cultural Identity

    French Translations of Australian Crime Fiction
    by Sarah Reed (Author) 2019
    ©2019 Monographs
  • Title: Reframing Realities through Translation

    Reframing Realities through Translation

    by Ali Almanna (Volume editor) Juan José Martínez Sierra (Volume editor) 2020
    Edited Collection
  • Title: Retranslation through the Centuries

    Retranslation through the Centuries

    Jules Verne in English
    by Kieran O'Driscoll (Author) 2011
    ©2011 Monographs
  • Title: Interdisciplinarity in Translation Studies

    Interdisciplinarity in Translation Studies

    Theoretical Models, Creative Approaches and Applied Methods
    by Ana María Rojo López (Volume editor) Nicolás Campos Plaza (Volume editor) 2017
    ©2016 Edited Collection
  • Title: Polish Translation Studies in Action

    Polish Translation Studies in Action

    Concepts – Methodologies – Applications. A Reader
    by Piotr Bończa Bukowski (Volume editor) Magdalena Heydel (Volume editor) 2019
    ©2019 Edited Collection
  • Title: Translation Studies across the Boundaries

    Translation Studies across the Boundaries

    by Lucyna Harmon (Volume editor) Dorota Osuchowska (Volume editor) 2018
    ©2018 Edited Collection
  • Title: Phraseology in Corpus-Based Translation Studies

    Phraseology in Corpus-Based Translation Studies

    by Meng Ji (Author) 2011
    ©2010 Monographs
  • Title: Translation Studies and Eye-Tracking Analysis

    Translation Studies and Eye-Tracking Analysis

    by Sambor Grucza (Volume editor) Monika Pluzycka (Volume editor) Justyna Alnajjar (Volume editor) 2013
    ©2013 Edited Collection
  • Title: Linguistic and Translation Studies in Scientific Communication

    Linguistic and Translation Studies in Scientific Communication

    by Maria Lluisa Gea-Valor (Volume editor) Isabel García-Izquierdo (Volume editor) Maria José Esteve (Volume editor) 2010
    ©2010 Edited Collection
  • Title: Translation Today: Audiovisual Translation in Focus

    Translation Today: Audiovisual Translation in Focus

    by Michał Organ (Volume editor) 2019
    ©2019 Edited Collection
  • Title: Video Game Translation and Cognitive Semantics

    Video Game Translation and Cognitive Semantics

    by Mateusz Sajna (Author) 2016
    ©2016 Monographs
  • Title: National Identity in Translation

    National Identity in Translation

    by Lucyna Harmon (Volume editor) Dorota Osuchowska (Volume editor) 2019
    ©2019 Edited Collection
  • Title: Translation Today: Literary Translation in Focus

    Translation Today: Literary Translation in Focus

    by Michał Organ (Volume editor) 2019
    ©2019 Edited Collection
  • Title: (Re)visiting Translation

    (Re)visiting Translation

    Linguistic and Cultural Issues across Genres
    by Paola Attolino (Volume editor) Linda Barone (Volume editor) Mikaela Cordisco (Volume editor) Mariagrazia De Meo (Volume editor) 2016
    ©2016 Edited Collection
  • Title: Translation Studies and Translation Practice: Proceedings of the 2nd International TRANSLATA Conference, 2014

    Translation Studies and Translation Practice: Proceedings of the 2nd International TRANSLATA Conference, 2014

    Part 1
    by Lew N. Zybatow (Volume editor) Andy Stauder (Volume editor) Michael Ustaszewski (Volume editor) 2017
    ©2017 Edited Collection
  • Title: Translation Today: National Identity in Focus

    Translation Today: National Identity in Focus

    by Michał Organ (Volume editor) 2019
    ©2020 Edited Collection
  • Title: The Age of Translation

    The Age of Translation

    Early 20th-century Concepts and Debates
    by Maria Lin Moniz (Volume editor) Alexandra Lopes (Volume editor) 2017
    ©2017 Edited Collection
Previous
Search in
Search area
Subject
Category of text
Price
Language
Publication Schedule
Open Access
Publication Year