results
Search
Search in
Search area
Subject
Category of text
Price
Language
Publication Schedule
Open Access
Publication Year
-
A Divergent Foreign Policy Alliance
The US Towards Military-ruled Pakistan (1947-65)©2024 Monographs -
Nabokovs Version von Puškins "Evgenij Onegin"
Zwischen Version und Fiktion, eine übersetzungs- und fiktionstheoretische Untersuchung©1994 Monographs -
Las versiones sefardíes de Robinson Crusoe
Transcripción de textos, glosario y análisis lingüístico-literario©2023 Monographs -
Körper(sub)versionen
Zum Körperdiskurs in Theatertexten von Elfriede Jelinek und Werner Schwab©2005 Thesis -
La versione greca dell’orazione “Pro Archia poeta” di Mikołaj Żórawski (1632)
Contributi all’edizione e allo studio del testo©2020 Monographs -
Un viaje entre la imaginación y la realidad
La versión italiana del <I>Itinerarium ad regiones sub aequinoctiali plaga constitutas</I> de Alessandro GeraldiniOthers -
The Arabian Nights in English Literary Theory (1704-1910)
Scheherazade in England. An Expanded and Updated Version of the 1981 Edition©2022 Monographs -
Femmes des premiers siècles chrétiens
Avec la collaboration de Livia Neureiter- Version française par Gérard Poupon©2002 Monographs -
The Old English Version of the enlarged «Rule of Chrodegang»
Edited together with the Latin Text and an English Translation©2003 Thesis -
Zeitgeist, Naturwissenschaft und die Suche nach Gott in John Updikes Romanen
"The Poorhouse Fair", "Roger’s Version" und "Toward the End of Time"©2008 Thesis -
Translating Anthroponyms
Exemplified by Selected Works of English Children’s Literature in their Polish Versions©2012 Monographs -
Entdeckung, Eroberung, Inszenierung
Filmische Versionen der Kolonialgeschichte Lateinamerikas und Afrikas©2008 Monographs -
Translating Chinese Classics in a Colonial Context
James Legge and His Two Versions of the "Zhongyong</I>©2008 Thesis -
A Corpus-Based Study of Nominalization in Translations of Chinese Literary Prose
Three Versions of "Dream of the Red Chamber</I>©2015 Monographs