Show Less
Restricted access

Diaspora Studies in Education

Toward a Framework for Understanding the Experiences of Transnational Communities


Edited By Rosalie Rolón-Dow and Jason G. Irizarry

The Latino/a diaspora is undoubtedly transforming the demographics and cultural geographies of the United States. Diaspora Studies in Education advances an active use of the concept of «diaspora», focusing on processes that impact the diasporization of the Latino/a population, and more specifically, examining those diasporization processes in the arena of education. Focusing on the education of Puerto Ricans, the second largest Latino/a subgroup, the authors of this volume elucidate themes that are useful not only for those concerned with the education of Puerto Rican youth but also applicable to the study of other diasporic communities. The book is useful as a text in a variety of undergraduate and graduate courses, including foundations of education, multicultural education, anthropology of education, and introductory courses in Latino and ethnic studies departments.
Show Summary Details
Restricted access

Hybrid Latina: Becoming a ChicaRican



My parents married in the 1940s during the time Noel Estrada captured the feeling of the Puerto Rican diaspora experience when he wrote “En mi Viejo San Juan.” Estrada was a veteran with the same hope of improving his family’s economic conditions that my father had when he signed up as a U.S. Army recruit at the end of World War II. Their lived experiences as U.S. soldiers resonate with the many Boricua men and women who feel deep nostalgia when they join the military and are transferred away from their homeland, Borinquen. In 1971 the song “En mi Viejo San Juan” was adopted as the official city anthem of the capital city of Puerto Rico, San Juan, because it invokes for the DiaspoRican listener multiple images of and connections with its land, fauna, food, music, traditions, and extended family on la Isla del Encanto (the Island of Enchantment). The following lines from the chorus, in particular, evoke connections:

Adiós (adiós, adiós)/ Goodbye (goodbye, goodbye)

Borinquen querida/ My beloved Borinquen

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.