Show Less
Restricted access

Voices, Languages, Discourses

Interpreting the Present and the Memory of Nation in Cape Verde, Guinea-Bissau and São Tomé and Príncipe

Series:

Edited By Ana Mafalda Leite, Jessica Falconi, Kamila Krakowska, Sheila Kahn and Carmen Tindó Secco

This volume brings together a selection of interviews with writers and filmmakers from Cape Verde, Guinea-Bissau and São Tomé and Príncipe in order to examine representations and images of national identity in the postcolonial narratives of these countries. It continues and completes the exploration of the postcolonial imaginary and identity of Portuguese-speaking Africa presented in the earlier volume of interviews Speaking the Postcolonial Nation: Interviews with Writers from Angola and Mozambique (2014).

Memory, history, migration and diaspora are core notions in the recreation and reconceptualization of the nation and its identities in Cape Verdean, Guinean and São Tomean literary and cinematographic culture. By assembling different generations of writers and filmmakers, with a wide variety of perspectives on the historical, social and cultural changes that have taken place in their countries, this book makes a valuable contribution to current debates on postcolonialism, nation and identity in these former Portuguese colonies.

Show Summary Details
Restricted access

Dina Salústio

Extract



Dina Salústio was born in 1941 in Santo Antão in Cape Verde as Bernardina Oliveira. In 1994 she published a collection of thirty-five short stories under the title Mornas eram as Noites [Warm were the nights] and in 1998 her first novel A Louca de Serrano [The Madwoman of Serrano] was published. In 2000 she published a book for children Estrelinha Tlim Tlim [Little Star Tlim Tlim] and in 2009 her novel Filhas do Vento [Daughters of the Wind] came out. She has received several prizes for children’s literature (1994: Cape Verde; 1999: Portuguese-speaking Countries/PALOP). Most recently, in 2018, she was one of seventeen writers on a list of literature in translation that has been distinguished by the English PEN association with The Madwoman of Serrano in a translation by Jethro Soutar. Dina is one of the founding members of the Cape Verdean Writers’ Association and, apart from her literary activity, has worked as a teacher, social worker and journalist in Cape Verde, Portugal and Angola.

Q. What are your main concerns as a writer and as a citizen?

A. I think we are obliged to participate in citizenship and to express our gratitude to the land that bore us, the land that makes us proud, the land that gives us everything. To be sure, this is reflected in our nationalism. Because, ultimately, it is the land that inspires us, the people and the events inspire us to write. We write essays...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.