Show Less
Restricted access

La cuestión periférica

Heidegger, Derrida, Europa

Series:

Claudio Canaparo

Este libro es la primera parte de un conjunto de cuatro volúmenes y que constituyen un proyecto de refundación conceptual del pensamiento en América latina. El propósito del presente volumen es establecer una paridad intellectual entre filosofía y pensamiento, partiendo de la base que la filosofía sólo puede ser europea y que el pensamiento necesariamente es periférico. Este libro entonces supone y desarrolla una diferencia entre pensamiento y filosofía a partir de los argumentos mismos y no en base a cuestiones sociológicas, como ha sido el caso tradicionalmente de la crítica en la periferia. Por lo mismo, el libro assume una paridad intelectual de lo periférico con la historia de la filosofía europea y sus productos. Por ende, este libro da por descontado que la emancipación intelectual es inherente a la reflexión geo-epistémica, por indicarle de una forma provisoria.

Show Summary Details
Restricted access

§ 0. Prólogo

Extract

En este libro las lenguas son argumentos especulativos y las traducciones formas de idiomar, lo cual debería ser algo natural para todo aquel que habite, por las razones que fueran, los ámbitos periféricos del planeta. Por ello en este libro las palabras o términos en otras lenguas son tomados como conceptos de manera que no deberían ser considerados como extranjeros, sino como elementos, como herramientas, que demandan un aprendizaje y la construcción de una familiaridad (como tierra natal: heimatlich; como secreto, disimulo, subterfugio: heimlich). Y es que en realidad no hay, en los ámbitos periféricos que nos ocupan, “otras lenguas” porque todas son otras lenguas. Esto es aquello que indicaremos como lenguajear: habitar los ámbitos periféricos es traducir/idiomar todo el tiempo. Aquí se asume entonces que el ejercicio especulativo es un lenguajear que requiere una comprensión variada de un mismo problema o, mejor dicho, que un mismo problema puede ser idiomado de diferentes maneras y que en dicha variedad está el camino hacia la construcción de un acervo propio. Idiomar asume que no sólo decimos lo que significa, también describimos lo que significa, lo aproximamos.

Este libro supone puentes, localidades, utensilios, urbanizaciones, puntos de fuga, habitaciones, esquinas, canalizaciones, techos, ángulos, transportes, aglomeraciones, parajes. Pero no escenarios de colectividades o dominios storytelling, tales como países, ideologías, biografías, catastros, barricadas, nombres, batallas.

En este libro se supone que los conceptos son aún formas...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.