Show Less
Restricted access

La cuestión periférica

Heidegger, Derrida, Europa

Series:

Claudio Canaparo

Este libro es la primera parte de un conjunto de cuatro volúmenes y que constituyen un proyecto de refundación conceptual del pensamiento en América latina. El propósito del presente volumen es establecer una paridad intellectual entre filosofía y pensamiento, partiendo de la base que la filosofía sólo puede ser europea y que el pensamiento necesariamente es periférico. Este libro entonces supone y desarrolla una diferencia entre pensamiento y filosofía a partir de los argumentos mismos y no en base a cuestiones sociológicas, como ha sido el caso tradicionalmente de la crítica en la periferia. Por lo mismo, el libro assume una paridad intelectual de lo periférico con la historia de la filosofía europea y sus productos. Por ende, este libro da por descontado que la emancipación intelectual es inherente a la reflexión geo-epistémica, por indicarle de una forma provisoria.

Show Summary Details
Restricted access

§ 35. Lengua, patria, idiomar

Extract

Una lengua materna sólo es tal cuando no se tiene conciencia de que lo sea porque solo es lengua, se ignora en realidad su lenguajear. Una lengua materna es tal cuando no hay otra, cuando no sólo es única sino que conduce al único vocabulario, al solo diccionario empleado/conocido. Sin embargo, la idea de lengua materna supone otras lenguas y otros hablantes (Derrida, 1996: 63): del momento que la lengua materna es una idea lo es porque descubre la diversidad, la otredad. En los ámbitos periféricos, además, las lenguas maternas son gramatizaciones coloniales, es decir, han sido vehículos de dominación política y, sobre todo, vehículos de inteligibilidad de toda noción de lengua o cultura autóctona. En este sentido toda lengua materna de la periferia supone una transformación irreversible (Verdrehung) y radical de aquello que, paradójicamente, podría considerarse en sentido antropológico como “originario”.

La ausencia de una lengua materna, es decir, la ausencia de una conciencia de su condición de tal, supone también una ausencia de otredad, pero, más relevante aun, supone la ausencia de una conceptualización de la lengua y de las palabras, es decir, en definitiva supone una ignorancia del monolingüismo. El monolingüismo es el universo, la totalidad de lo mundano, el mundanar mismo, de aquellos para los cuales no existe lengua materna. La pérdida de una lengua de origen (madre, familia, antepasados) que ha sido...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.