Show Less
Restricted access

«La literatura es algo más que el texto»

Homenaje a Luis Á. Acosta Gómez

Series:

Edited By Marta Fernández Bueno, Miriam Llamas Ubieto, Manuel Maldonado Alemán and Manuel Montesinos Caperos

Las diferentes contribuciones que componen el presente volumen suponen un homenaje al profesor Luis Á. Acosta Gómez, un reconocimiento a su brillante carrera profesional y a la relevancia de sus aportaciones a la germanística española e internacional. Siguiendo las líneas fundamentales de su dilatada trayectoria investigadora, las contribuciones, que se centran en una amplia diversidad de ámbitos temáticos que vinculan lo literario, lo cultural y lo lingüístico, se ocupan, desde diferentes perspectivas, de la teoría y la recepción literarias, de las relaciones culturales y literarias hispano-alemanas, del drama documental, de la novela histórica y la historia novelada y, por último, de la lingüística textual. Representados están múltiples autores y épocas de la literatura en lengua alemana, así como una valoración específicamente lingüística del texto. Son unos estudios que recogen, como muestra de agradecimiento, las enseñanzas tan gratamente recibidas del profesor Acosta.

Show Summary Details
Restricted access

El valor textual de los adverbios deícticos en cuatro ensayos alemanes

Extract



1. Definición y corpus

Los adverbios locales da, hier, dort, los temporales jetzt, dann y damals, así como el modal so son deícticos por excelencia1. En el plano morfológico pueden formar una gran cantidad de nuevos deícticos como primer o segundo elemento con otros lexemas (preposiciones, artículos demostrativos, adverbios), lo cual supone un recurso composicional de enorme repercusión para el léxico alemán. Hier o da convierten todo el nuevo lexema del que forman parte en deíctico (hierbei, hierher, dafür, damals, etc.). Lo mismo ocurre con la combinación del artículo determinado/demostrativo con un adverbio (dementsprechend, demzufolge, desungeachtet, deshalb, dergestalt)2. Estos AD, que en el texto hablado o escrito remiten a porciones de la información —conocida o consabida por el oyente/interlocutor—, pueden ser rastreados como instrumento oportuno o necesario para la coherencia y cohesión en toda clase de textos3. Determinar el valor exacto de los AD contribuye a facilitar la labor docente y discente de la lengua alemana, en lo que a su comprensión y traducibilidad se refiere. Así pues, para confeccionar←293 | 294→ un corpus representativo de tales adverbios hemos extraído muestras significativas de cuatro ensayos cuyos autores son reconocidas figuras de la literatura en lengua alemana y considerados modélicos en el uso que hacen de la lengua4.

Algunas combinaciones son manifiestamente infrecuentes, ya que sólo hemos podido verificar su presencia en uno de los autores...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.