Show Less
Restricted access

La primavera del árabe marroquí

Series:

Bárbara Herrero Muñoz-Cobo and Otman El Azami Zailachi

El libro parte de un análisis diacrónico y diatópico de la evolución de la diglosia marroquí durante las dos últimas décadas basándose en dos trabajos de campo llevados a cabo por los autores antes y después del cambio de siglo, en Marruecos uno y entre la comunidad migrante en España, el otro. Estas dos etapas funcionan como dos imágenes especulares de signo inverso que hacen patente cómo la situación diglósica se hace cada día más fluida y el árabe hablado conquista progresivamente nuevas funciones antes reservadas a la lengua superestrática. Su expansión en el espacio público conduce, asimismo, a su reforzamiento simbólico que lo convierte en pilar de la identidad radial, dinámica, compleja e híbrida de la comunidad lingüística. El libro analiza las causas, los medios y las posibles consecuencias de tal transición y concluye con propuestas para la normalización, la codificación y una mayor visibilización de esta lengua que, sin renunciar a la riqueza del árabe clásico, conduzcan al equilibrio sociolingüístico.

Show Summary Details
Restricted access

1. La relación entre lengua e identidad

Extract

← 30 | 31 →

1.   La relación entre lengua e identidad

Como es bien sabido, entre los rasgos que ubican a una persona en un grupo social se encuentran el sexo, los lazos de sangre, su procedencia (geográfica, social y cultural), su pertenencia a entramados sociales del tipo que sean (profesional, religioso, etc.) y, de un modo fundamental y aglutinante, su lengua.

La relación lengua-identidad es tan directa, que, en muchas culturas, el hecho de hablar una lengua de un modo incorrecto o inapropiado excluye al individuo del grupo convirtiéndolo en la encarnación del «otro». Tal es la naturaleza de la relación existente entre la lengua y la identidad grupal que en casi todas las lenguas existe un término específico para designar a la persona que no habla correctamente la lengua dominante, porque, como decimos, normalmente se concibe de un modo automático como elemento distintivo de la identidad14. Este valor social del lenguaje lo convierte en un parámetro sociolingüístico eficaz para medir la distancia social y la solidaridad grupal (local, profesional o étnica15). En un sentido amplio, cuando hablamos en nuestra lengua materna, estamos definiéndonos, entre otras cosas, como integrantes y procedentes de una determinada área geocultural supranacional, nacional16 y local. ← 31 | 32 →

En el caso del árabe, es importante hacer una observación suplementaria, y es que los hablantes no sólo definen mediante la lengua su identidad nacional, sino tambi...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.