Show Less
Restricted access

Lenguas y turismo

Estudios en torno al discurso, la didáctica y la divulgación

Series:

Edited By Sergio Rodríguez-Tapia and Adela González-Fernández

Lenguas y turismo: estudios en torno al discurso, la didáctica y la divulgación recoge algunas contribuciones sobre los últimos trabajos rea-lizados en torno a la estructura del discurso turístico, la didáctica o la innovación docente de la enseñanza de materias lingüísticas relacionadas con el turismo o las estrategias de los medios de divulgación y difusión de las actividades turísticas. Con el afán de contribuir al crecimiento del número de investigaciones y al interés suscitado por el turismo, no solo en las aulas y en el sector laboral, sino también en la esfera científica, consideramos el monográfico que aquí presentamos de especial relevancia. En él, se reúnen los resultados, las ideas y los avances de 21 investigadores especializados en este ámbito, procedentes de distintas universidades españolas y extranjeras (entre las que se encuentran la Universidad de Córdoba, la Universidad de Málaga, la Universidad Complutense de Madrid, la Universidad Rey Juan Carlos, la Universidad de Granada, la Universidad Europea de Madrid, la Universidad del País Vasco, la Universidad de Innsbruck, la Academia Norte-americana de la Lengua Española y la Universidad de Sevilla), con los que se espera iniciar debates y nuevas líneas de estudio, reforzar este tipo de trabajos y posibilitar la apertura de discusiones científicas que contribuyan al afianzamiento de la investigación en el campo del turismo y de las lenguas.
Show Summary Details
Restricted access

Exposición permanente vs. exposición temporal en los museos de arte: traducción de catálogos y folletos: Olga Alas Mínguez

Extract

Olga Alas Mínguez

Resumen En los museos de arte se suele dar la siguiente paradoja: son instituciones de carácter permanente que se dinamizan y actualizan gracias a las exposiciones temporales. El museo se ve cada vez más como una atracción turística, como museo-monumento que prioriza el continente sobre el contenido. Son instituciones de las que, en principio, no se espera rentabilidad, aunque sí se pretende aumentar el público o conseguir la recurrencia de este. El público de los museos se distribuye entre la visita a las colecciones permanentes o a las temporales dependiendo de su origen: los turistas, en general, se interesan en las primeras mientras que el público local se siente más atraído por las segundas. Todas las exposiciones generan numerosos textos, cada vez más en soporte multimedia, pero todavía muchos de ellos en soporte tradicional. Entre estos últimos podemos incluir, entre otros, los catálogos, las guías de la colección permanente o de las exposiciones temporales y los folletos. Estos textos se traducen, o no, a una lengua meta o a varias, dependiendo de la propia institución donde han sido escritos, del público destinatario y dependiendo de la temporalidad o permanencia de la exposición. Mediante el análisis del público visitante del Museo del Prado, elegido como ejemplo, y de las traducciones de los catálogos y folletos publicados en estos últimos años, nos proponemos demostrar la...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.