Show Less

Breaking Ground in Corpus-based Interpreting Studies


Edited By Francesco Straniero Sergio and Caterina Falbo

This book focuses on interpretation corpora which is one of the major subjects of research in interpreting studies. It explores key issues such as corpus design and representativeness, as well as aims and challenges of the application of corpus-linguistics principles and methods to interpreting. Interpreting corpora represent a real challenge because of the very nature of the items they are composed of. The oral dimension, the unavoidable stage of transcription and the difficulties in relying on authentic data are only some of the aspects that make the creation of interpreting corpora a complex, challenging and time-consuming activity. The book discusses the theoretical problems and presents the working phases leading to the collection of five different interpreting corpora. The variety of approaches adopted by each research team highlights the fact that aims, interrogation methods and corpus design are intertwined. A survey of the studies carried out so far using these five interpreting corpora identifies data comparability as the core issue of corpus-based interpreting studies.


Show Summary Details
Restricted access

EUGENIA DAL FOVO - Topical coherence in television interpreting: question/answer rendition 187


EUGENIA DAL FOVO Topical coherence in television interpreting: question / answer rendition The present article is the description of an ongoing doctoral research project on question / answer (Q/A) topical coherence. It is a specific example of corpus-based analysis on Television Interpreting (cf. Mack 2000, 2001, 2002; Straniero Sergio 1999, 2003, 2005, 2007) con- ducted on a selected sub-corpus of data collected in CorIT (Italian Television Interpreting Corpus) by Falbo (in this volume) and Straniero Sergio (in this volume). The research project focuses on the interpreted versions of American presidential debates broadcast on Italian television between 1988 and 2004, with the aim of analysing the rendition of the Q/A group by interpreters working in an équipe, in terms of topic reconstruction and topical coherence. I will start here by briefly presenting the original idea that formed my doctoral research project (cf. 1.1 and 1.2), which was first developed in my MA dissertation (Dal Fovo 2008). In this section I will illustrate the methodological approach (cf. 1.3) I applied, and the results obtained (cf. 1.4). I will then move on to the main difficulties of conducting re- search in the field of Television Interpreting, and the major role cor- pora studies play in tackling them (cf. 2.). By way of declaration of intent, I will finally outline the main methodological problems that emerged from the MA dissertation study: corpus (cf. 2.1) and analysis (cf. 2.2, 2.3 and 2.4) are here reconsidered, discussed and questioned, pointing out their major weaknesses and shortcomings,...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.