Show Less

Contributions suisses au XV e congrès mondial des slavistes à Minsk, août 2013- Schweizerische Beiträge zum XV. Internationalen Slavistenkongress in Minsk, August 2013

Series:

Edited By Ekaterina Velmezova

Cet ouvrage reflète la richesse et la diversité des recherches en slavistique qui sont menées actuellement en Suisse. Plusieurs aspects de la slavistique y sont ainsi représentés, tels que la linguistique et l’analyse littéraire, les études du folklore et de l’histoire des idées. La plupart des contributions de ce recueil sont consacrées à la langue, à la littérature et à l’histoire des idées russes, mais le lecteur y trouvera aussi plusieurs articles traitant d’autres « traditions slaves » (tchèque, polonaise, slavonne entre autres), ce qui renforce l’aspect comparatif de l’ouvrage. 10 contributions sont écrites en russe, 5 en français et 4 en allemand.
Dieser Band widerspiegelt den Reichtum und die Vielfalt der aktuellen Forschung in der Schweizer Slavistik. Dabei werden folgende Aspekte berücksichtigt: linguistische und literaturwissenschaftliche Analysen sowie Studien zur Folklore und zur Ideengeschichte. Der Grossteil der Beiträge widmet sich der Sprache, der Literatur und der Geschichte der russischen Ideen, doch findet der Leser auch eine Reihe von Artikeln, die sich mit tschechischen, polnischen, altkirchenslavischen und anderen «slavischen Traditionen» befassen, was den vergleichenden Aspekt des Bandes verstärkt. 10 Beiträge sind in russischer, 5 in französischer und 4 in deutscher Sprache verfasst.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

Даниэль Вайс Двойные глаголы в русской разговорной речи в зеркале Национального корпуса русского языка: формы императива множественного числа 319

Extract

Двойные глаголы в русской разговорной речи в зеркале Национального корпуса русского языка: формы императива множественного числа Даниэль Вайс Abstract: This paper continues a whole series of previous articles on the so- called Russian double verbs, but examines them for the first time on the basis of data from the Russian national corpus. It focuses on just one grammatical form out of the whole paradigm, viz. imperatives in the pl. Among the topics scrutinized and quantified are: the ratio of juxtaposition vs distant position (with one dividing element) of both verbs and of prototypical (asymmetric) vs non prototypical (symmetric) pairs, the inversion of V and V, the scope of negation, pairs with mixed verbal aspect, the desemanticisation of V, the historical rise of some V and decline of others. The results obtained by this research corroborate the overall picture drawn in our previous works, but provide significant new insights such as the overwhelming predominance of the prototype over symmetric pairs, exclusive negation of V, prevailing distribution of ipf V + pf V in aspectually mixed pairs, etc. Key-words: asymmetric prototype, colloquial Russian, desemanticisation, double verbs, imperative, mixed aspect pairs, National corpus, negation (position), symmetric pairs, verb serialisation . Предварительные замечания Данная статья продолжает серию работ, посвященных двойным (трой- ным, n-кратным) глаголам (в дальнейшем: ДГ) типа сядем-подумаем, стоит-глазеет либо приди-познакомься в русской разговорной речи и в письменных (публицистических, художественных, фольклорных) жанрах, отражающих влияние разговорной речи. При этом уже выде- лялись их подтипы (см. Вайс ; Вайс ) и условия их употре- бления, в частности, в цепочках совершенного вида вроде похлопал- 320 Даниэль Вайс погладил (Вайс ); обсуждались фразеологическая связaнность и проявления грамматикализации первого члена типа ходит воняет. Освещался также вопрос соотношения ДГ и родственных или функци- онально близких конструкций: сочинительной союзной и бессоюзной связeй, сочетаний с деепричастиями и инфинитивами, ср. мы сели и подумали / мы сели, подумали / стоит молча / приди познакомиться. Наряду с этим изучались сходства и различия двойных глаголов и бино- минальных конструкций, таких как плащ-палатка, диван-кровать, а также синтаксическое моделирование ДГ (Вайс ), их ареальные связи с финно-угорскими языками (Вайс ; Weiss ) и их принад- лежность к конструкциям глагольной сериализации (Weiss ). Кроме того, отдельно рассматривалась конструкция типа Х взял да / и умер (Weiss ; Weiss ), включая ее сериальный вариант – например, а вдруг возьму женюсь; взяла устроила скандал. Не имея возможности повторно обсуждать все эти аспекты в насто- ящей статье, удовлетворимся поэтому определением ДГ, которое лежало в основе названных работ. Так, двойной (тройной, n-кратный) глагол – это цепочка двух (трех и т. д.) глагольных форм V–V, отличающаяся следующими свойствами: а) морфологическая однооформленность по репрезентации и по лицу, числу, роду, наклонению и залогу (но не обязательно по времени и виду); b) общие синтаксические валентности (подлежащее, второй ак тант / сирконстант); c) запрет на повтор служебных морфем в аналитических формах; d) возможность инверсии глаголов и дополнения по образцу V–V ➝ V–V; V–V– N ➝ N–V–V /  V–N–V Далее выделяется прототип ДГ, обладающий следующей характери- стикой: контактная позиция глагольных компонентов (с возможным промежуточным отрицанием), слитная просодия (одно ударение на V, отсутствие паузы) и обозначение одного действия / однoй ситуации, причем лексически ограниченный V функционирует как модификатор лексически более свободного V. Этот сугубо асимметричный прототип задает теперь два континуума: в формальном плане за счет расширe- ния расстояния между глаголами слитность постепенно переходит в раздельность, и наконец, в разрыв целой конструкции, тогда как в семантическом плане вместо одного действия появляется логическая конъюнкция двух отдельных действий, образующих, в то же время, единство высшего уровня. Таким образом возникают симметричные Двойные глаголы в зеркале НКРЯ 321 пары, которые можно условно назвать просодическими либо семанти- ческими «близнецами». Oба этих типа совпадают в примерах, таких как Клинтона писали-лепили, сейчас Буша пишут-лепят (Аргументы и Факты, , № ). Вышеуказанные исследования строились на ограниченном корпусе, охватывающем около  примеров (tokens). В последнее время эта база расширялась за счет Национального корпуса русского языка (далее НКРЯ): так, предметом рассмотрения стали двойные глаголы в импера- тивe в ruscorpora.ru (см. презентацию на сайте конференции RusConstr: iling.spb.ru/confs/programme_rusconstr.html). Из соображений эко- номии места и времени поиск был ограничен сочетаниями во множе- ственном числе, которых оказалось намного меньше, чем результатов в единственном числе. Не учитывались при этом случаи лексического удвоения (чистого повторения) вроде погодите-погодите. Результаты этого обзора будут изложены здесь в расширенном и актуализирован- ном виде. Порядок изложения таков: после обсуждения трудностей, с которыми я сталкивался при поиске по основному корпусу НКРЯ, в разделе  представлены результаты поиска двойного императива в контактном, а в разделе  – в дистантном расположении, оба с учетом удельного веса наиболее частотных типов сочетаний и инверсии гла-...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.