Show Less

De Britania a Britonia

La leyenda artúrica en tierras de Iberia: cultura, literatura y traducción

Series:

Edited By Juan Miguel Zarandona

El interés por el Arturo de Bretaña continúa más vivo que nunca entre los lectores y los estudiosos contemporáneos. La riquísima bibliografía en inglés o en francés así lo demuestra. Sin embargo, la suerte del cultivo de las leyendas de Camelot y de la Tabla Redonda no es del todo conocida en las tierras de Andorra, Portugal, España o Iberoamérica. De ahí surge este novedoso volumen dedicado en su totalidad al Arturo de Iberia de todos los tiempos. Su visión, por lo tanto, es global y cronológica, en otras palabras, se busca ofrecer una visión multisecular, desde la Edad Media hasta el tercer milenio, de los derroteros por los cuales se ha diseminado la afición artúrica en la península ibérica y en las naciones con ella emparentadas. Además, el enfoque de este volumen es multilingüístico, al recogerse estudios de todas las lenguas de Iberia, así como capítulos escritos en una buena representación de las mismas, en concreto, portugués, español, catalán y gallego. El inglés, el francés, el galés y el italiano, como lenguas de traducción o de estudio, también adornan las páginas de De Britania a Britonia.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

Reliquias sagradas: viajeros y el Santo Grial (XIX) (Roger Simpson)

Extract

Reliquias sagradas: viajeros y el Santo Grial (XIX) ROGER SIMPSON Universidad de East Anglia /DLQGXVWULDWXUtVWLFDDFWXDODPHQXGRDÀUPDHQJXtDV\SiJLQDVGLJLWDOHVLQ- glesas de viajes, basadas en fuentes italianas y españolas, que el Santo Grial puede visitarse en algunas iglesias de España e Italia.1 A pesar de que dicha DÀUPDFLyQQRVRUSUHQGHGHPDVLDGRDGtDGHKR\VLQGXGDVtORKXELHUDKHFKR en Gran Bretaña durante los primeros años del renacer artúrico, ya que a pesar de que las raíces del renacer están fuertemente entrelazadas con las de escritos contemporáneos sobre viajes, a los británicos que realizaron las primeras ex- ploraciones, tanto en su propio país como en el extranjero, no les importaban demasiado los objetos, localizaciones o leyendas relacionadas con el Grial.2 Aunque ahora parece que en los medios de comunicación actuales la palabra Grial aparece con más frecuencia que los nombres de Arturo y Mer- lín, durante la primera mitad del siglo XIX el Grial no era un término habitual en el lenguaje corriente. En el archivo digital de The Times, por ejemplo, la palabra no aparece mencionada en ningún momento por aquella época. en vez de eso, el nombre y los rasgos personales del Rey Arturo y de Merlín eran muy conocidos, ya que a menudo se empleaban dentro de un contexto pseudohistórico derivado de Godofredo de Monmouth o de recopilaciones del folclore regional. El conocimiento del Grial, por el contrario, radicaba en una fuente diferente y más puramente literaria, ya que provenía...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.