Show Less

La traducción en la creación del canon poético

Recepción de la poesía italiana en el ámbito hispánico en la primera mitad del siglo XX

Series:

Assumpta Camps

Los años de liquidación del Modernismo y ascenso y consolidación del Novecentismo en el panorama cultural catalán corresponden a una etapa particularmente interesante desde el punto de vista de la traducción. Esto es así tanto por la abundancia de traducciones que se llevaron a cabo, como por los planteamientos adoptados por parte de los traductores, o bien de las instituciones culturales, que concedieron una enorme transcendencia a esta labor. Este estudio aborda el análisis textual contextualizado de las traducciones de obra lírica italiana realizadas al catalán en este período para valorar en su justa medida, y dentro de una perspectiva histórica, los resultados reales de dicho esfuerzo colectivo, que fue de los más notables en la historia literaria catalana contemporánea. Se centra no solo en los autores y obras traducidos, y en su recepción. Emprende también el análisis de los procesos de mediación, así como de los planteamientos traductológicos y las normas de traducción adoptadas en cada caso. El propósito es dilucidar el papel desempeñado por la traducción en la creación del canon poético en el Novecentismo catalán.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

La poesía futurista en “La Revista”

Extract

1. A propósito de la recepción del Futurismo en Cataluña Un aspecto particularmente interesante en las relaciones ítalo-españolas de la época contemporánea concierne a la recepción de la llamada vanguardia his- tórica italiana en nuestro país. En relación con este tema, nos centraremos en el Futurismo, y especialmente en los planteamientos de F.-T. Marinetti, que empezaron a conocerse en ámbito hispánico a finales de la primera década del siglo XX.1 Probablemente el primero en referirse a Marinetti entre noso- tros fue Eugenio D’Ors, quien en una glosa de julio de 19082 ya se hacía eco de lo que denominaba una nueva estrella emergente en el panorama cultural parisino, surgida en abierto contraste con un autor que en su opinión era ya una vieja gloria a la sazón: Gabriele D’Annunzio. La estrella en cuestión no era otra que un joven italiano atrevido y provocador, llamado F.-T. Marinet- ti, que ridiculizaba al escritor de Il Piacere en un panfleto parisino. Sin duda fue la publicación del primer manifiesto futurista en “Le Figaro” de París el 20 de febrero de 1909, y el eco que este recibió entre nosotros, lo que ca- tapultó a Marinetti definitivamente a la fama. En ese proceso de difusión y 1 Para una aproximación a la recepción del Futurismo, véase también grilli, Giusep- pe. (1991). “La literatura catalana y los movimientos de vanguardia”, en: mOrelli, Gabriele...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.