Show Less

Defining collocation for lexicographic purposes

From linguistic theory to lexicographic practice


Edited By Adriana Orlandi and Laura Giacomini

This volume aims to promote a discussion on the definition of collocation that will be useful for lexicographic purposes. Each of the papers in the volume contains addresses in detail one or more aspects of three main issues. The first issue concerns, on the one hand, the boundaries between collocations and other word combinations, and the way in which lexicographers convey classifications to dictionary users. The second issue is the possibility, or even necessity, of adapting the definition of collocation to the objectives of different types of dictionaries, taking into account their specific micro- and macro-structural properties and their users’ needs. The third issue concerns the methods for collocation extraction. In order to tailor the definition of collocation to the actual dictionary function, it is necessary to develop hybrid methods relying on corpus-based approaches and combining data processing with criteria such as native speakers’ evaluation and contrastive analysis.


Show Summary Details
Restricted access

Italian dictionaries of collocations (Luigi Matt)


Luigi Matt Italian dictionaries of collocations Abstract: In this paper we describe all Italian collocation dictionaries available at the moment. The four dictionaries are very different in their approach and results. We ana- lyse the theoretical background of each dictionary (although this issue is not extensively addressed or not addressed at all by the authors), and more practical aspects ranging from the creation of the lemma list and the selection of collocations to the lemma struc- ture and the presentation of grammatical and semantic information. The paper high- lights the major achievements and shortcomings of the four dictionaries, with the aim to provide some interesting food for thought for future lexicographic work. Keywords: collocations, lexicography, Italian 0. Introduction Four Italian dictionaries of collocations have recently been published: Urzì (2009), Russo (2010), Tiberii (2012), and Lo Cascio (2012, 2013).1 These publications have at least partly filled the gap between Italian lin- guistic studies and other major European languages such as English, French and Spanish. In fact, in Italy the term collocazione only came into use in recent years and is still struggling to establish itself in lin- guistic studies, to the extent that it is often even ignored in important reference texts. The first reference work to deal with collocations in a serious manner was probably Marello (1996). However, her model was rarely imitated. In fact, there is no reference to collocations in Dardano (1996), which is frequently used in university courses on Italian linguistics. Nor 1 Compared to the...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.