La dia-variation en français actuel
Etudes sur corpus, approches croisées et ouvrages de référence
Series:
Edited By Gaétane Dostie and Pascale Hadermann
Les contributions sont rassemblées sous 5 sections, eu égard à l’angle d’attaque privilégié pour décrire les phénomènes examinés. On y trouve ainsi des études sémantico-grammaticales, des études sémantico-discursives, des études lexicologiques, des études sociolinguistiques et des études orientées vers l’acquisition du français en tant que L2. L’attention se focalise, dans les analyses, sur les particularités des phénomènes considérés d’un point de vue intrasystémique et sur leurs rôles dans le diasystème. La question relative à la représentation des faits de variation lexicale dans les ouvrages de référence est également mise en avant-plan dans plusieurs contributions.
Du métadiscours au dictionnaire. Pour un étiquetage unifié des mises en relief en lexicographie francophone
Extract
INKA WISSNER
Université de Zurich, Suisse
1. Introduction
Les avancées de la linguistique française encouragent fortement les linguistes et les lexicographes à exploiter de plus en plus de corpus pour la préparation de dictionnaires. Dans ce contexte, le choix des corpus à utiliser représente un enjeu majeur, tout comme les multiples problèmes qui sont liés à leur exploitation. Ces difficultés, au cœur de débats animés, ne doivent pourtant pas détourner l’attention de la façon dont les données rassemblées sont présentées au sein des articles de dictionnaire.
La lexicographie française dispose d’excellents modèles microstructurels, constamment améliorés. Mais comment la microstructure rend-elle compte de la richesse des informations que rencontrent les lexicographes dans les corpus ? C’est aussi à la métalexicographie qu’il revient de décrire le rôle et l’apport de ces ensembles textuels. Leur exploitation attentive révèle des renseignements fondamentaux sur les unités lexicales, mais aussi sur la nature foncièrement réflexive de la langue : le lexicographe expérimenté a maintes fois rencontré des passages où un énonciateur ‘commente’ plus ou moins indirectement la langue. Ces passages sont exploités depuis belle lurette en philologie et en linguistique françaises, et ont été commentés ici et là par les lexicographes, comme l’illustrent déjà des dictionnaires de l’ancien régime. Le présent article s’intéresse à la prise en...
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.
Or login to access all content.