Show Less
Restricted access

El español del reino de Granada en sus documentos (1492–1833)

Oralidad y escritura

Series:

Miguel Calderón Campos

La historia del español del reino de Granada ha sido poco estudiada, a pesar de ser un territorio castellanizado al mismo tiempo que la América española. En este volumen se presenta el primer estudio sistemático de la evolución del español en el reino granadino, constituido básicamente por las actuales provincias de Granada, Málaga y Almería. Se investigan aspectos fonéticos como el yeísmo, la pérdida de -d- o la confusión -r/-l; aspectos morfosintácticos, como la frecuencia del diminutivo -ico, la historia de las fórmulas de tratamiento, o la anteposición del artículo determinado al nombre propio; y aspectos léxicos como la presencia de arabismos en la documentación. El análisis lingüístico se hace a partir de un corpus de documentos archivísticos compuesto principalmente por declaraciones de testigos e inventarios de bienes, del periodo comprendido entre 1492 y 1833. El volumen incluye una antología del Corpus diacrónico del español del reino de Granada (CORDEREGRA), con extractos de los documentos de mayor interés historicolingüístico.
Show Summary Details
Restricted access

5. Arabismos en el CORDEREGRA

Extract



Las peculiaridades religiosas, culturales, sociales, políticas, fiscales y económicas del reino cristiano de Granada, debidas a la pervivencia de elementos del antiguo reino nazarí, dejaron durante el siglo XVI y parte del XVII una huella léxica de origen árabe que diferenció el español de esta zona del de otras regiones hispánicas. En este capítulo me centraré en el estudio de algunos arabismos relacionados con la tensa convivencia entre cristianos y musulmanes, que generó grupos sociales (mudéjares), reactivó algunas profesiones (trujamanes), creó nuevos impuestos (la farda de la mar) o nuevas fuentes de ingresos para las arcas municipales, estatales o particulares (bienes habices). Hablaremos de las almalafas moriscas, como ejemplo de los arabismos relacionados con las prendas de vestir, uno de los campos léxicos, junto con el de las joyas, que más arabismos acogieron, y terminaré la introducción con el estudio de un cargo heredado de la época musulmana, el de los alamines, y de una institución clave en el control del comercio, la alhóndiga.

Al final de este capítulo, se incluye un glosario con los arabismos empleados en el CORDEREGRA, que han quedado obsoletos en el español actual.

Desde la renuncia del emir Boabdil a todos sus derechos sobre el trono de Granada, en enero de 1492,74 el antiguo emirato granadino se convirtió en reino cristiano, dotado de estructuras administrativas, políticas y militares castellanas. A partir de entonces,...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.