UK, Spain, Italy, Poland, Denmark, France and Germany
Edited By Pablo Romero-Fresco
← 370 | 371 →Bionotes
Henrik Gottlieb is Associate Professor at the University of Copenhagen, Denmark. He was a TV subtitler from 1980–92 and has an MA in English and Applied Linguistics (1990) and a Ph.D. in Translation Studies (1997). He has taught subtitling at MA level since 1991. His fields of research are translation theory, audiovisual translation, language politics, lexicography, contact linguistics and linguistic borrowing. He has lectured extensively in Europe and abroad. A full list of publications (1989 to date) is available at:
Agnieszka Szarkowska, PhD, is Assistant Professor in the Institute of Applied Linguistics at the University of Warsaw. She is the founder and head of the Audiovisual Translation Lab, a research group working on media accessibility. Her main research interest lies in audiovisual translation, especially subtitling for the deaf and the hard of hearing and audio description. Her recent research project include Respeaking – Process, Competences and Quality, HBB4ALL, Open Art, ClipFlair, Audio Description for Foreign Films, and a number of eyetracking studies on subtitling.
Joanna Pietrulewicz, MA, is a graduate of the Institute of Applied Linguistics at the University of Warsaw. She is also a professional SDH subtitler and audio describer. She is interested in audio description for children.
Anna Jankowska, PhD, is Assistant Lecturer in the UNESCO Chair for Translation Studies and Intercultural Communication at the Jagiellonian University, Krakow. Her recent research projects include studies on the viability of...
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.Or login to access all content.