Show Less
Restricted access

CIUTI-Forum 2013

Facing the World’s New Challenges. The Role of T & I in Providing Integrated Efficient and Sustainable Solutions

Edited By Martin Forstner, Nikolai K. Garbovskiy and Hannelore Lee-Jahnke

The proceedings of the CIUTI FORUM 2013 outline in five chapters the different perspectives of sustainable language policies, role of translators and interpreters and the challenges they face on the globalized market. Such as new global partnerships between Universities and Organizations and transcultural negociations with a special case study of US-Latinos.
A special section of this book is dedicated to training and research issues, which have to handle the difficult task of preparing students for the globalized and changing market on the one hand, and showing research directions permitting new approaches to highly sustainable training methods and curriculum development. On the other hand, the delicate question is raised whether multilingualism in language training is a drawback for translation didacts.
This book contains contributions in English, French and German.
Show Summary Details
Restricted access

Training a New T & I-Generation: Eco-Social Approach in the MSLU Environment: Innara Guseynova

Extract

International cooperation development, cross-cultural contacts expansion, social and cultural interaction in the professional sphere require that educational institutions find new approaches to educating, teaching, and improving professional skills of translators and interpreters. Certainly, at present graduates of interpreting and translation faculties (institutes) of leading educational institutions are in great demand on the domestic and foreign markets of translation and interpreting services. However, it is necessary to determine what competences will be of great importance for their professional advancement and career growth in the next 10–15 years.

S. S. Solovyov and N. V. Minakova say that according to the on-line poll, held in May 2012 by Headhunter Research agency, only one out of five employers requires that an applicant should know a foreign language. It is more often the requirements of eastern (67%) and western (52%) companies that an applicant should know a foreign language.

It is noted that Russian companies are less likely to require an applicant to know a foreign language (46%) (6 p.) than foreign companies. Meanwhile translation and interpreting market is an integral part of the international relations and ties system. The authors of the survey remind that Russia was chosen to host the Winter Olympic Games in 2014, the Hockey World Championship in 2016, and the Football World Cup in 2018. These and many other facts show that time has come “to reconsider the requirements to the English language knowledge by public servants and other groups of population. “20% of the...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.