Show Less
Restricted access

Sobre la traducción de libros al servicio del franquismo: sexo, política y religión

Series:

Purificación Meseguer Cutillas

La traducción ha desempeñado a lo largo de los siglos un papel fundamental en la transmisión de ideas y conocimiento. Gracias a ella, se han derribado muros y tendido puentes que han permitido la unión de diferentes pueblos y culturas. Esta faceta es harta conocida por todos. Pero ¿qué sucede cuando la traducción se transforma en una herramienta al servicio del poder? A través del estudio de un corpus de nueve novelas, caracterizadas por un fuerte componente sexual, religioso y político, traducidas del inglés y del francés y publicadas en diferentes épocas del franquismo, el presente volumen trata de poner de manifiesto esta otra faceta de la traducción, que bajo un sistema represivo se convierte en una poderosa herramienta de control ideológico y propaganda.
Show Summary Details
Restricted access

5. El estudio

Extract





Explorado el contexto histórico y socio-cultural en el que se enmarca la presente investigación, y una vez diseñado y explicado el modelo de análisis propuesto, llega el momento de aplicar dicho modelo al análisis del corpus utilizado. Tal y como se ha descrito en el capítulo anterior, combina el análisis cuantitativo con el análisis cualitativo de los datos y se divide en tres fases. En una primera fase de contextualización, exploraremos el contexto histórico y socio-cultural específico en el que se enmarca la obra; en la fase de análisis textual, realizaremos un estudio comparativo de la obra original y de su versión censurada, que nos permita identificar las estrategias empleadas por los censores; y en la fase de recepción, por último, contrastaremos la información recabada en las dos fases anteriores para tratar de establecer patrones de comportamiento censor. Al mismo tiempo, y respondiendo a la hipótesis y los objetivos principales de esta investigación, el capítulo se estructura en los tres bloques temáticos ya establecidos: sexual, religioso y político. En el primer bloque, aplicaremos nuestro modelo de análisis a las obras El último vino, de Mary Renault; Safo, de Alphonse Daudet; y La liga anti-muerte, de Kingsley Amis. En el segundo bloque, exploraremos las obras de temática religiosa Contrapunto, de Aldous Huxley; La falta del abate Mouret, de Émile Zola; y, El monje, de Matthew...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.