Encoding ‘throughness’ in English and French: Thomas Egan
Encoding ‘throughness’ in English and French1
In this paper I discuss ways in which the concept which, for want of a better word, we may describe as ‘throughness’ is coded in English and French. The concept of ‘throughness’ is a relational one, the basic spatial sense of which involves a process whereby an object (a trajector in the terminology employed by cognitive linguists) moves along a path comprising an entrance to, traversal of, and exit from some sort of container. This study compares codings in English and French of this concept as it is instantiated in translations of the same Norwegian texts. Special attention is paid to tokens coding motion events. The data for the study are taken from the Oslo Multilingual Corpus.