Show Less
Restricted access

De la estructura de la frase al tejido del discurso

Estudios contrastivos español/italiano

Series:

Edited By Eugenia Sainz

El presente volumen recoge los resultados de un proyecto colectivo de investigación (Discurso, gramática y contrastividad: la lengua española para italianos (2010–2012)) nacido y dirigido en la Universidad Ca’ Foscari de Venecia con el objetivo de revisar algunas cuestiones de la gramática del español desde el punto de vista de la enunciación y del discurso. El análisis se enriquece, además, con la aplicación de un enfoque contrastivo con el italiano con vistas a favorecer el salto a la descripción gramatical de corte pedagógico.
Los temas de los distintos capítulos han sido escogidos, bien porque siguen planteando interrogantes en la gramática del español (adverbios deícticos, se con verbos inacusativos), bien porque son aún escasos los estudios contrastivos español-italiano (marcadores del discurso y partículas discursivas), bien porque resultan particularmente problemáticos para los estudiantes italianos (subordinación sustantiva, deíxis espacial, temporal y discursiva). En todos los casos, la Lingüística de la enunciación y la Pragmática ofrecen instrumentos teóricos y metodológicos para realizar un análisis preciso, novedoso y adecuado a la faz de tipo aplicativo del proyecto.
Show Summary Details
Restricted access

Introducción: René Lenarduzzi / Eugenia Sainz

Extract

Alrededor de la segunda mitad del siglo XX aparecieron diferentes propuestas didácticas que rompían con la tradición de la enseñanza de las LE basada en la descripción gramatical, la práctica de la traducción y el modelo del registro escrito formal, principalmente literario, tal como se había venido practicando desde finales del s. XIX. Con los enfoques estructurales, basados en los criterios conductistas de estímulo respuesta, se quitó importancia a la reflexión gramatical y, gracias a la incorporación del laboratorio lingüístico, se empezó a dejar de lado el modelo del registro escrito desplazando el interés hacia la oralidad; a pesar de ello, la gramática siguió teniendo implícitamente un enorme peso en el proceso de aprendizaje de la lengua.

Fueron apareciendo después otras propuestas que, bajo diversas etiquetas, tenían en común una hipótesis de lengua concebida ya no con criterio preceptivo o descriptivo basado en un modelo abstracto de unidades que se combinan entre sí a partir de una serie de reglas, sino que ponían de relieve la praxis, es decir, el intercambio comunicativo entre dos o más sujetos a través de la lengua, actividad en la que intervienen de manera decisiva todos aquellos rasgos extra ← 7 | 8 → lingüísticos que de Saussure había desechado en su legítimo intento de dar validez científica a los estudios lingüísticos. Este cambio en la didáctica fue...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.