Show Less

Liens linguistiques

Etudes sur la combinatoire et la hiérarchie des composants

Series:

Edited By Camino Alvarez Castro, Flor Maria Bango de la Campa and Maria Luisa Donaire

Le point de départ de cet ouvrage est un Congrès international qui s’est tenu à Oviedo en septembre 2008 (VIII e Congrès International de Linguistique Française, VIII CILF). On y trouvera, mises en commun, les propositions d’un certain nombre de chercheurs, enrichies par le débat qui s’est ensuivi. Les textes réunis illustrent une réflexion sur les rapports qui existent entre les divers composants linguistiques mis en œuvre lors de la production de la parole.
L’originalité de ce livre réside dans le fait que, pour la première fois dans la littérature linguistique, ces composants sont considérés non pas de façon indépendante mais dans les relations qu’ils entretiennent. Le sujet est abordé à partir de diverses positions théoriques et méthodologiques, plusieurs domaines étant par ailleurs explorés : la réflexion prend naissance à partir d’une marque morphologique visible, d’un fonctionnement syntaxique saillant, d’un comportement sémantique curieux, d’une particularité textuelle ou discursive, et même à l’occasion de manifestations prosodiques.
Les auteurs ont tenu à ajouter un épilogue en hommage à Ivan Evrard, tragiquement disparu, et qui faisait partie des chercheurs ayant conçu, il y a déjà trois ans, le sujet de réflexion abordé dans ce texte.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

Syntaxe et sémantique de(s) justement(s): continuum ou homonymie? Sonia Gómez-Jordana Ferary 393

Extract

Syntaxe et sémantique de(s) justement(s): continuum ou homonymie?* Sonia GÓMEZ-JORDANA FERARY Université Complutense de Madrid 1. Où on est-on de justement? Etat de la question et diachronie A la suite de deux articles sur justement, Ducrot et al. (1982) et Serça (1996), nous avons entrepris une analyse contrastive français-espagnol de l’ad- verbe1. Nous rappellerons quelques-uns des résultats par rapport au fran- çais et nous passerons à une analyse polyphonique des différentes valeurs de justement. L’adverbe justement possède quatre valeurs: – justement1: adverbe de constituant, qualifié parfois d’adverbe descriptif. Il a le sens, comme le rappelle Serça (1996), de justesse et de justice2: (1) Il a agi justement Contrairement aux autres acceptions, l’adverbe accepte la paraphrase au moyen de l’adjectif juste, la modification par l’intensificateur très et la fo- calisation par c’est…que3. Omniprésent dans les textes jusqu’au français préclassique, il perd ensuite petit à petit sa fréquence. – justement2: adverbe de phrase paraphrasable par exactement ou oui et appa- raissant comme réponse à une question. Il peut être remplacé par tout juste. Il apparaît toujours en situation dialogale, en position frontale4, * Ce travail a été réalisé dans le cadre du projet de recherche HUM 2007-60060/FILO du Ministère de Ciencia e Innovación, Espagne. 1 Gómez-Jordana, S. (à paraître): «L’évolution de justement/justamente en français et en espagnol: coïncidence, polyphonie et inversion argumentative». 2 Rappelons l’exemple: Pierre a répondu justement (il a donn...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.