Show Less

CIUTI-Forum 2008

Enhancing Translation Quality: Ways, Means, Methods

Edited By Martin Forstner, Hannelore Lee-Jahnke and Peter A. Schmitt

Quality assurance has been a major issue in Higher Education discourse during the past decade. Evaluations, accreditations and assessments have almost become standard procedures within the framework of translation studies. This quest for quality has not only to integrate market needs and new market requirements, but also novel strategies in training – whereby training learners and trainers has to be given equal attention.
Translation quality has become a key issue in the interlinguistic and intercultural communication market as well as in the translator education environment. It has to be looked upon as a multifaceted issue to which all major players have to contribute: institutes of higher education, labor market and individual translators.
Within the framework of the CIUTI FORUM 2008, the speakers emphasized the different aspects of quality from the point of view of the trainer, the professional and the market. This volume tries to highlight all those quality issues from an international, interdisciplinary and multifaceted perspective.

Prices

Show Summary Details
Restricted access

La théorie générale des modèles et le problème de l’évaluation des traductions Vadim KOLESNIKOV 283

Extract

La théorie générale des modèles et le problème de l’évaluation des traductions Vadim KOLESNIKOV Notre propos est de promouvoir une approche théorique qui con- sidère le processus de la traduction comme un cas particulier de la modélisation et la traduction réalisée comme un modèle du texte original, modèle – hélas ! – parfois trop réduit, étant donné les mauvaises habitudes que le traducteur partage avec le fameux per- sonnage de Dezsö Kosztolányi1. Pourquoi la théorie générale des modèles peut-elle intéresser le théoricien de la traduction, voire l’enseignant ? A notre avis, l’ac- tivité de traduire et son résultat présentent des affinités significati- ves avec, respectivement, les notions de modélisation et de modèle. En effet, la situation de la génération des modèles et celle de la traduction sont sensiblement pareilles2 : dans les deux cas on a, au départ, un objet original qui, lui-même, ne subit aucune modifica- tion lors de l’opération de modélisation, et celle-ci consiste à pro- duire un objet différent mais similaire, reproduisant la structure 1 Kosztolanyi, D. Le traducteur cleptomane, Viviane Hamy, 1994. Voir aussi : Vrinat-Nikolov, M. Le traducteur cleptomane de Kosztolànui Dezsõ ou de l’inconscient du traducteur… et du public. Ressource électronique consultée sur : le 11.12.2006. 2 Cf. la définition de la notion du modèle proposée par Y. Neouïmine : « Un mod...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.