Show Less
Restricted access

Translation and Meaning. New Series, Vol. 2, Pt. 2

Series:

Edited By Łukasz Bogucki, Barbara Lewandowska-Tomaszczyk and Marcel Thelen

The volume contains a selection of articles on current theoretical issues in audiovisual translation, translator training and domain-specific issues. The authors are experts in their fields from renowned universities in the world. The book will be an indispensable aid for trainers and researchers, but may be of interest to anyone interested or active in translation and interpreting. A companion volume in this series contains articles on Translation Studies and literary translation.

Show Summary Details
Restricted access

Computer competence in the translation classroom

Extract



Abstract: When asked what all types of translation have in common, one can answer that they all are computer-based. It means that today translators use computers in all areas of translation, regardless of whether it is literature or construction. Whether we want it or not, any modern translation class requires a practical computer component to be introduced to the curriculum in order to provide students with a solid base for the future work and study.

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.