Show Less
Restricted access

Translation and Meaning. New Series, Vol. 2, Pt. 2


Łukasz Bogucki, Barbara Lewandowska-Tomaszczyk and Marcel Thelen

The volume contains a selection of articles on current theoretical issues in audiovisual translation, translator training and domain-specific issues. The authors are experts in their fields from renowned universities in the world. The book will be an indispensable aid for trainers and researchers, but may be of interest to anyone interested or active in translation and interpreting. A companion volume in this series contains articles on Translation Studies and literary translation.

Show Summary Details
Restricted access

Les néologies terminologiques du langage juridique en traduction


← 330 | 331 →

Ksenia Gałuskina

Université de Silésie

La néologie dans le langage du droit

Abstract: Le but du présent article est de signaler certains problèmes liés à la néologie dans le langage du droit. Nous analysons la notion de néologie et ses différents types qui peuvent être utiles dans les analyses de la terminologie du droit. Notre réflexion passe de la présence de la néologie dans les langues de spécialité vers sa présence en droit, notamment en droit de famille. Le droit de famille est une branche du droit qui est en constante évolution. Elle entraine non seulement l’évolution de la terminologie (nouveaux termes et nouvelles notions), mais aussi modifie la terminologie déjà existante (extension du sens des notions anciennes).

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.