Show Less
Restricted access

Visions and Revisions

Studies in Theoretical and Applied Linguistics


Przemysław Łozowski and Katarzyna Stadnik

The papers reflect on «visions» and «revisions» of selected theoretical and applied linguistic issues. Methodologically, they all reflect and contribute to the polarization between form- and substance-oriented approaches that are typically identified with, respectively, structural and functional paradigms. The diversity of standpoints exemplified and the divergence of operational tools employed make the volume a representative spectrum of the on-going developments in how language is conceptualized and analyzed as both an abstract entity and as a medium of communication, language teaching and learning included. For this reason, the readers will find as much of structural considerations as of functional reflections and practical applications.
Show Summary Details
Restricted access

The diversity of legal and political systems in media translation


Abstract. The aim of this essay is to demonstrate that legal, political and cultural diversity often causes misunderstandings when information on political and legal matters is transferred to a foreign country through the mass media. The problem lies in the incorrect association of terms used during this process. Another aim is to show that the job of a journalist – a correspondent in a foreign country – consists not only in pure journalistic duties but also in translation. The correspondent has to translate the state of a foreign situation into the language of his/her recipient, very often using translation techniques and methodologies that s/he is not always fully aware of.

Key words: foreignisation, legal systems, media translation, Skopos theory, untranslatability

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.