Show Less
Restricted access

Fraseología, variación y traducción

Series:

Edited By Pedro Mogorrón Huerta, Analía Cuadrado Rey, María Lucía Navarro Brotons and Iván Martínez Blasco

Los tres grandes ejes entorno a los que gira este volumen: fraseología, variación y traducción son temas de una candente actualidad en el mundo de la lingüística y de la traducción. Se presentan en esta obra un conjunto de 21 trabajos que se centran en la investigación fraseológica. Estas aportaciones y análisis abordan el tratamiento discursivo de las UF con sus numerosas variaciones y su comportamiento traductológico. Con esta obra se pretende contribuir a incrementar la bibliografía fraseológica multilingüe con ejemplos provenientes de trabajos de corpus desde diversos ámbitos de especialidad y de investigaciones que continúan en curso y que abren nuevas puertas a la investigación de nuestra disciplina.

Show Summary Details
Restricted access

Paola Carrión González y Pedro Mogorrón Huerta - La apropiación, creación e hibridación fraseológicas como herramienta de expresión cultural de la polifonía en el medio literario antillano

Extract

| 15 →

Paola Carrión González

Universidad de Alicante p.carrion.gonzalez@gmail.com

Pedro Mogorrón Huerta

Universidad de Alicante pedro.mogorron@ua.es

La apropiación, creación e hibridación fraseológicas como herramienta de expresión cultural de la polifonía en el medio literario antillano

Resumen La perspectiva fraseológica en el análisis de la expresión artística cobra especial importancia cuando su tratamiento se posiciona frente al proceso traductológico, más aún cuando el vehículo de transmisión cultural se encuentra entre dos universos lingüísticos situados en los extremos de un pasado histórico que elucida un nuevo imaginario, en este caso el imaginario antillano. Condicionado por el ineludible continuum léxico de la lengua francesa y su posición en cuanto a la diglosia imperante, este entorno de multilingüismo y polifonía favorece la creación de nuevos discursos, donde las construcciones verbales comparativas, locuciones, fórmulas proverbiales y otras unidades fraseológicas nos muestran los aspectos culturales más relevantes de la expresión antillana a través de la literatura. En este marco, se presenta la obra “Texaco” del autor martiniqués Patrick Chamoiseau, quien será el responsable del desarrollo de una escritura híbrida entre el francés y el criollo, envolviendo por tanto el enfoque fraseológico que la caracteriza y suscitando un desafío constante mediante sus distintos mecanismos neológicos de cara a...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.