This book focuses on Moroccan sociolinguistic dynamics of change. Its aim is to analyse the changing contemporary situation of Moroccan Arabic as a local language and linguistic resource. Starting with a critical sociolinguistic overview of language policy in Morocco, the book aims to respond to the following questions: How do new linguistic practices in Morocco contribute to a restructuring of the Moroccan linguistic field? Will the new local multilingual practices, specifically the use of Moroccan Arabic in writing and other communicative modalities, play an important role in the social and political empowerment as well as the standardisation of this linguistic variety? Finally, the book examines current attempts to achieve a standardisation of the written variety of Moroccan Arabic, and how these attempts are influenced by a number of factors, including political, ideological and obviously sociolinguistic dynamics of change.
- In production
Currency depends on your shipping address
- Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien, 2016. 158 pp., 10 b/w ill.
- About the author(s)/editor(s)
- About the book
- This eBook can be cited
- The structure of the book
- Chapter 1 Stigmatisation and linguistic categorisation: A question both conceptual and of designation
- 1.1 Introduction
- 1.2 The concepts of ‘dialect’ and language
- 1.3 The concept of ‘dialect’
- 1.4 The concept of language
- 1.5 The Arabic linguistic continuum in Morocco: a continuum of varieties
- 1.5.1 The concept of linguistic variety
- 1.6 Categorisation of the languages and sociolinguistic regime in Morocco
- Chapter 2 Sociolinguistic of Morocco: The multilingual situation
- 2.1 Moroccan Arabic
- 2.2 Amazigh
- 2.3 Modern Standard Arabic (MSA)
- 2.4 Classical Arabic (CA)
- 2.5 French
- 2.6 Spanish
- 2.7 English
- 2.8 Other linguistic varieties
- 2.8.1 The code switching in Moroccan Arabic & French
- 2.8.2 Judeo Moroccan Arabic
- 2.8.3 Judeo Spanish or Hakitía.
- Chapter 3 Language Ideologies, Arabic language and Nation State.
- 3.1 Introduction
- 3.2 A brief look at the concept of ideology
- 3.3 Ideology in the context of Arab countries, post-independence
- 3.4 Aims and objectives on the study of language ideologies
- Chapter 4 Language Policy and Planning in Morocco: Historical and Critical Approach
- 4.1 Introduction
- 4.2 Scholars studying LPP in Morocco: a relatively short history
- 4.3 Defining concepts
- 4.4 The language policy model implemented by the Moroccan State since independence
- 4.5 Moroccan language politics over the years since 2000: a critical discursive approach
- 4.6 New agenda in the analysis of the language politics of Morocco
- 4.6.1 The Arab Spring and a new sociopolitical context in Morocco
- 4.6.2 New linguistic practices of the M20F as new model of language policy
- 4.6.3 The use of Moroccan Arabic and Amazigh in a rotational way in oral communication
- 4.6.4 The script of Moroccan Arabic
- 4.7 The new Moroccan economy and the new model of language policy
- 4.8 New direction in research on LPP in Morocco: the ethnographic sociolinguistic approach
- Chapter 5 Standardisation of Moroccan Arabic: Sociolinguistic Challenges and Ideological paradigms
- 5.1 Introduction
- 5.2 Defining and contextualising the concept of linguistic standardisation
- 5.3 How is standardisation framed?
- 5.4 Standardisation and linguistic variation
- 5.5 Stages for fixing the standard
- 5.6 The standardisation of Moroccan Arabic in the context of linguistic plurality in Morocco
- 5.7 Arabic as a pluricentric language and the standardisation of Moroccan Arabic
- 5.8 The legitimacy of the language standard in the public space
- Chapter 6 Empowerment and social and political recognition of Moroccan Arabic
- 6.1 Introduction
- 6.2 The new social and political context of the first decade of the 21st century
- 6.3 The birth of an activism in favour of Moroccan Arabic
- 6.4 The discourse advocating the social and political empowerment and valuation of Moroccan Arabic
- Chapter 7 Writing in Moroccan Arabic (MA) as a linguistic practice: diversity and linguistic heterogeneity
- 7.1 Introduction
- 7.2 Writing in Moroccan Arabic: a brief history and the current position
- 7.3 Literary production and publishing in Moroccan Arabic
- 7.3.1 The poetry
- 7.3.2 The theatre
- 7.3.3 The novel
- 7.4 The press in Moroccan Arabic
- 7.5 Moroccan Arabic writing on the web and social networks
- 7.6 Linguistic landscape (LL) in Moroccan Arabic
- Chapter 8 Different forms of Writing – towards a Standard for Moroccan Arabic
- 8.1 Examples from literature
- 8.2 Examples from the media
- 8.3 Examples from the semi-institutional sphere
- 8.4 Example from a Textbook in Moroccan Arabic
- Chapter 9 Discussion and Conclusions
- References in Arabic
Chapter 8 Different forms of Writing – towards a Standard for Moroccan Arabic
In this section, we analyse some models of a written form of Moroccan Arabic; although this is not officially recognised as a standard, the dissemination process taking place in diverse areas leads us to believe that it probably represents, de facto, the standard variety, or should be so considered, in view of the factors discussed below. For our purposes, a written linguistic corpus was selected for the following analysis, on the understanding that the existence of a standard language is necessarily related to the appearance and propagation of writing. With respect to the written form of the language that might be taken as standard, we believe this would be the form most widely disseminated in the literature and the media; on the one hand, this tends to enjoy a high status, and on the other, in our opinion it is the most systematised, setting the rules previously determined in the process termed “elaboration” in the previous section.
In our analysis, we will focus on three linguistic aspects: the morphosyntactic, the lexical and the phonetic-orthographic. We selected for the first of these aspects an example of a verb conjugation, that of the present, both simple and continuous, (which is the form presenting the most variation), this along with the use of some relative pronouns. In the case of the second aspect, we will analyse the different options that writers have taken in the use of the lexicon in Arabic, both MSA and MA. And finally, at the...
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.Or login to access all content.