Show Less
Restricted access

Facetas del Verbo / Les Facettes du Verbe

Edited By Liane Ströbel

Este volumen es el resultado de un proyecto sobre temas verbales realizado en el Departamento de Lingüística Románica de la Universidad Técnica de Aquisgrán, inspirado en las experiencias obtenidas en los cursos de lingüística y de práctica del idioma. El libro pretende ser un instrumento útil para el no iniciado ofreciendo un acercamiento didáctico a importantes temas de la gramática española y francesa. Intenta dar explicaciones de fenómenos sincrónicos que permitan ampliar y profundizar los conocimientos sobre los diferentes temas lingüísticos tratados.

Ce volume est le résultat d’un projet sur les thèmes verbaux réalisé à l’institut de la linguistique romane de l’université technique d’Aix-la-Chapelle. L’ouvrage est inspiré des expériences faites pendant des cours de linguistique et de pratique de la langue. Le but de ce volume est de présenter la grammaire sous une forme accessible et de familiariser les étudiants avec une approche des structures grammaticales en question. Le livre est un instrument utile pour les étudiants, il leur offre une approche didactique aux grands thèmes de la grammaire française et espagnole. En outre, le livre permet d’augmenter et d’approfondir les connaissances déjà acquises, en fournissant des explications concernant des phénomènes au niveau synchronique.

Show Summary Details
Restricted access

Le passé simple, le passé composé et l’imparfait en français

Extract



1. Introduction

Le verbe occupe une place particulière dans les langues et le français n’y fait pas figure d’exception. Son rôle est très important. Le sujet ainsi que les compléments obligatoires ou facultatifs s’organisent autour de lui.1 Ainsi dans une grammaire nouvellement parue, comportant trois parties, la deuxième est consacrée entièrement au verbe.

« Cette grammaire comprend trois parties […]

Une partie traitant spécifiquement du verbe, parce que c’est la catégorie qui est la plus difficile à appréhender, tant du point de vue de sa morphologie que de celui des concepts (mode, temps, aspect, voix…) […] »2

Le passé simple, le passé composé et l’imparfait me semblent particulièrement essentiels à présenter, surtout pour un public germanophone. En effet, à ces trois temps n’en correspondent que deux en allemand, à savoir : le Perfekt et le Präteritum. Il ne s’agit pas ici, pour des raisons de place, de vouloir présenter une étude contrastive mais d’essayer d’expliquer dans quels cas, ces tiroirs verbaux3 du français sont employés et d’examiner s’ils peuvent éventuellement – et dans ← 147 | 148 → quelle mesure – se révéler interchangeables. De plus, les temps4 du passé sont les plus nombreux. Cela justifie également cette étude.

2. Terminologie

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.