Show Less
Restricted access

Russische Satire

Strategien kritischer Auseinandersetzung in Vergangenheit und Gegenwart

Series:

Michael Düring, Kristina Naumann and Rebekka Wilpert

Die russischsprachige Satire wird häufig in den Rang einer Schattenliteraturform gedrängt. Dennoch kann sie die Funktion ausüben, die der Satire gemeinhin zugeschrieben wird: auf aggressive Art Missstände in einer Gesellschaft zu kritisieren.

Dieser Band enthält die Vorträge der vom Institut für Slavistik der Christian-Albrechts-Universität zu Kiel und der Staatlichen Universität Irkutsk durchgeführten Konferenz «Russische Satire seit der Perestrojka bis in die unmittelbare Gegenwart: Formen und Themen künstlerischer Auseinandersetzung». Ziel des Austausches war, herauszufinden, welche Mittel, Themen, Strategien und Angriffsobjekte es in der russischen Satire gibt, wie die Rezeption von Satire je nach Herkunft der Referent*innen differiert und welche Möglichkeiten sich der Satire im «System Putin» bieten. Die Beiträge befassen sich mit der Sprache der Satire, mit neuen satirischen Ausdrucksformen und -medien wie Liedern und Filmen, aber auch mit der klassischen literarischen Satire.

Show Summary Details
Restricted access

Magischer Realismus mit satirischem Unterton – Jurij Bujdas „Prusskaja nevesta“1

Extract



Сборник рассказов Юрия Буйды «Прусская невеста» (1998) можно считать примером русской версии магического реализма. У живущих далеко от центра власти в маленьком советском городке Знаменск героев странные имена, а в микрокосмосе их мира происходят нереальные события, которые все же воспринимаются как обыденные. Кроме того, в «Прусской невесте» можно выделить сатирические черты, которые достигаются различными стилистическими средствами, такими как пародия, комизм, ирония и сарказм. Даже если сатирические намерения Буйды на фоне сатирической дьяволиады Булгакова выглядят не столь масштабно, они все-таки являются частью магическо-реалистичного мира «Прусской невесты» и в то же время представляют собой особенность этого «калининградского магического реализма».

We can read Yuriy Buyda’s collection of stories “Prusskaya nevesta” (1998) as an example of the Russian version of Magical Realism. The people described in the stories are living in a small Soviet town far from the centre of power, have strange names, and inside the microcosm of their world strange things happen, which, however, they take for real. In addition to that, we can identify satiric features in “Prusskaya nevesta”, achieved by using different stylistic means, such as parody, comic elements, irony, and sarcasm. Even if Buyda’s satiric strategies are not as effective as, for example, Bulgakov’s in “D’yavoliada”, they are nevertheless part of the magical-realistic world of “Prusskaya nevesta” as well as a peculiarity of this “Kaliningrad Magical Realism”.

1.

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.