Show Less
Restricted access

Migración y contacto de lenguas en la Romania del siglo XXI / Migration et contact de langues au XXIe siècle

Series:

Edited By Carolin Patzelt, Katrin Mutz and Carolin Spiegel

El presente tomo colectivo – fruto del simposio internacional «Migración y contacto de lenguas en el siglo XXI» (Universidad de Bremen, Alemania) – posiciona la lingüística de la migración como disciplina entre la lingüística de contacto y la sociolingüística. Abarca proyectos actuales de investigación en los campos de cambio lingüístico, migración interna, contacto de lenguas y variedades lingüísticas en la diáspora.

Se enfocan casos ejemplares de contacto lingüístico en el español en América del Norte (EE. UU.) y del Sur (Ecuador, Perú y Argentina), el gallego en Alemania y en Argentina, el francés en la India, lenguas criollas de base francesa en la diáspora, la identidad lingüística cubanoamericana y el judeoespañol en Turquía.

L’ouvrage collectif – issu du symposium international « Migration et contact de langues au XXIe siècle » (Université de Brême, Allemagne) – situe la linguistique migratoire entre la linguistique de contact et la sociolinguistique. Il comprend des projets actuels de recherche dans les domaines du changement linguistique, de la migration interne, du contact de langues et des variétés linguistiques dans la diaspora.

Des études exemplaires illustrent le contact linguistique dans l’espagnol aux États-Unis d'Amérique et dans l’Amérique du Sud (l’Équateur, le Pérou, l’Argentine), le galicien en Allemagne et en Argentine, le français en Inde, des langues créoles à base française dans la diaspora, des identités linguistiques cubano-américaines et le judéo-espagnol en Turquie.

Show Summary Details
Restricted access

De inmigrantes a transmigrantes: modelos de migración y sus consecuencias lingüísticas (Eva Gugenberger)

Extract

| 41 →

Eva Gugenberger (Wien)

De inmigrantes a transmigrantes: modelos de migración y sus consecuencias lingüísticas

Abstract: In recent sociological and anthropological research, migration is grouped into different types according to the models of migration prevalent in different periods: emigration/immigration (traditional migration), return migration and transnational migration. The first model corresponds to the “classical” migrant who leaves his home country in order to settle down permanently in the host country. This type of migration is characteristic of the period of the national paradigm starting in the 18th century. The second model is associated with the era of the so-called “guest-workers” in the 1960s and 1970s. According to the concept of return migration, both the receiving State and the migrants themselves consider their stay as transitory, planning a speedy return to the home country. In the recent past, due to the increase of mobility and the expansion of digital technologies, a new dynamic can be observed in migration movements, called transnational migration or transmigration. This type is characterized by factual-physical and symbolic-imaginative circular migrations. Migrants are simultaneously embedded in more than one society, developing hybrid identities with plurilocal and multiple references.

This article discusses the different constellations and linguistic consequences which each of these models implicates. I will focus on the transatlantic migration from Europe to Latin America, the migration of guest-workers coming from the Iberian Peninsula to Central Europe and the new transmigrants within Europe, illustrated by three selected examples: Galicians...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.