Show Less
Restricted access

Deutschsprachige Kinder- und Jugendliteratur während der Zwischenkriegszeit und im Exil

Schwerpunkt Österreich

Edited By Susanne Blumesberger and Jörg Thunecke

Der Sammelband enthält Texte von internationalen Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern, die sich mit deutschsprachiger, vor allem österreichischer Kinder- und Jugendliteratur im Zeitraum von 1918 bis 1945 befassen. Kinder- und Jugendliteratur erfüllt nicht nur unterschiedliche pädagogische Funktionen; es lassen sich auch divergente gesellschaftspolitische Strömungen ausmachen: Waren in den 1920er Jahren in Österreich starke aufklärerische Tendenzen zu beobachten, wurden diese im austrofaschistischen »Ständestaat« und unter dem Nationalsozialismus durch fremdenfeindliche, nationalistische Tendenzen zurückgedrängt oder auch verboten. Die Autorinnen und Autoren diskutieren in der Zwischenkriegszeit erschienene sowie im Exil entstandene Kinder- und Jugendliteratur. Dabei stehen vor allem die Produktionsbedingungen, die jeweiligen thematischen Schwerpunkte, die Illustrationen sowie die Verbreitung und Rezeption dieser Literatur im Vordergrund.

Show Summary Details
Restricted access

Mitbringsel und Geschenke für die Nachwelt. Der Beitrag der Exilanten zur Kinder- und Jugendliteratur (Guy Stern)

Extract

| 159 →

Guy Stern

Mitbringsel und Geschenke für die Nachwelt. Der Beitrag der Exilanten zur Kinder- und Jugendliteratur

Abstract: Of late, research in exile literature also covers youth and children’s books written in exile. It is therefore debatable whether any such literary products, written shortly prior to their authors‘ emigration, should be classified as exile literature. Similarly those which were not written in exile but e.g. in Theresienstadt, let alone any which were not written by emigrants at all but by citizens of the country of exile. Such questions – explicitly or implicitly – form the basis of this contribution and determine the choice of texts cited. Also, this very selection of citations offers insights into youth literature in general. Works written in the languages of the country of exile, as e.g. Lore Segal’s stories or Sonia Levitin’s novels are scarcely known by German readers, a shortcoming which this contribution is trying to make up for. At the outset Myron Levoy’s novel Alan and Naomi (Der gelbe Vogel) is compared to German and Austrian exile works. The bestseller Curious George (Coco, der neugierige Affe) by Hans Augusto and Margret Rey, both of German descent, however, was only classified as exile literature in Germany many years after its publication in America. The perusal of the works cited here thus proves that youth literature written in exile – like many exile works in general – contain overt and covert polemics directed at the German rulers.

Bei amerikanischen Vorlesungen...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.