Show Less
Restricted access

Romance Languages

Multilingualism and Language Acquisition

Edited By Anna Gudmundson, Laura Álvarez López and Camilla Bardel

This volume contains a collection of papers that deal with Romance linguistics from two broad perspectives: multilingualism and language acquisition. Some of the contributions investigate these phenomena in the light of language contact, language attitudes and code switching in multilingual societies or multilingual families. Others focus on the acquisition of rhythmic patterns, intonation or even emotions in a second language. Many of the contributions present themes related to oral production or speech. The book in itself is multilingual and includes papers written in Italian, Portuguese, Spanish and English.

Show Summary Details
Restricted access

Spagnolo e inglese nel discorso bilingue: il caso di Gibilterra (Eugenio Goria)

Extract

Eugenio Goria

eugenio.goria@unibo.it

Spagnolo e inglese nel discorso bilingue: il caso di Gibilterra

Abstract: This paper gives an account of code switching phenomena identified in data collected in Gibraltar. Code switching in this setting is partly constrained: regular patterns can be found, where functional discourse-regulating elements tend to occur in Spanish, while the core utterance tends to be in English. Regularities were also found in the integration of English elements into Spanish clauses.

1. Introduzione

Il presente contributo è volto a fornire una prima esplorazione di alcuni fenomeni ricorrenti che interessano il discorso bilingue a Gibilterra. In questo scenario, l’intenso contatto tra inglese e spagnolo iniziato nei primi del Settecento con la conquista inglese ha condotto allo sviluppo di una modalità discorsiva bilingue in cui si riconoscono interessanti regolarità. L’analisi del comportamento di alcune classi di elementi nel discorso bilingue può dunque essere funzionale sia per una maggiore comprensione di alcuni fenomeni di contatto, sia per un più chiaro inquadramento sociolinguistico della situazione oggetto di studio. Nel paragrafo 1 viene descritto il repertorio linguistico della comunità di Gibilterra, e in particolare ci si interroga sulla posizione che la commutazione di codice può ricoprire in tale situazione. Il paragrafo 2 affronta la questione dell’emergere di codici bilingui in situazioni di contatto, e discute gli strumenti di analisi utilizzati nello studio dei dati raccolti. Nei paragrafi 3 e 4 si procede con l’illustrazione delle regolarità individuate nel discorso bilingue: ci si concentra...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.