Edited By Ciler Hatipoglu, Erdem Akbas and Yasemin Bayyurt
Taking metadiscourse as their starting point, the contributions to this edited volume focus both on the interactive and cross-cultural aspects of written texts from varying genres. Using rich and innovative data collection and analysis methods, comparing and contrasting patterns in frequently studied (English, Japanese) with understudied (Turkish, Russian/Ukrainian) languages, and relating empirical data to a web of theoretical frameworks, the articles in this book clearly display the variety, complexity and multiplicity of metadiscoursal analysis of written texts. The volume aims to substantially advance our understanding of the communicative nature of written texts and contributes to the advancement and expansion of researchers’ interests in this field.
About the author(s)/editor(s)
Ciler Hatipoglu holds a PhD from UWE, Bristol. She has published extensively in areas such as metadiscourse in academic writing, corpus linguistics, pragmatics, cross-cultural communication, and language and gender. She is a member of the team that developed the first Spoken Turkish Corpus in Turkey.
Erdem Akbas holds a PhD from the University of York and has presented his research extensively at various reputable international conferences. He has published articles in national and international journals/books.
Yasemin Bayyurt is a professor of Applied Linguistics at Boğaziçi University, Istanbul, Turkey. Her current research focuses on English as a Lingua Franca (ELF)/World Englishes (WEs), mobile/blended learning, intercultural communication, and metadiscourse in academic writing.
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.Or login to access all content.