Show Less
Restricted access

Living by the Golden Rule: Mentor – Scholar – World Citizen

A Festschrift for Wolfgang Mieder’s 75th Birthday

Edited By Andreas Nolte and Dennis Mahoney

This Festschrift for Wolfgang Mieder, preeminent paremiologist and folklorist, combines personal tributes and scholarly papers by colleagues, friends, and former students – presented in three categories that address his roles as a mentor, scholar, and world citizen over many decades.

The central scholarly section likewise consists of three parts. The papers dealing with proverbs examine them as patterns, stereotypes, rhetorical devices, media for self-enchantment, and means of allusion in works by Tolstoy, Solzhenitsyn, Chukovskaya, and Kempowski. A second group deals with fairy-tale motifs in literary works by Lehmann, Rabinowich, and Hummel. A third section includes topics ranging from James Bond to Stephen King, from runaway slaves to the Holocaust, and literature as cultural ecology.

Show Summary Details
Restricted access

„Das Rad dreht sich, kommt Zeit – kommt Rat“Zur sprichwörtlichen Sprache der Mutter in Walter Kempowskis „Deutscher Chronik“

Extract

Andreas Nolte

„Das Rad dreht sich, kommt Zeit – kommt Rat“

Zur sprichwörtlichen Sprache der Mutter in Walter Kempowskis „Deutscher Chronik“

Abstract: Walter Kempowski’s literary success began with six novels about the story of his family from ca. 1900 to 1960. One of the most prominent features in these books is the realistic depiction of time and place by using a language full of phrases, proverbs, and proverbial expressions. This paper highlights many of his mother’s linguistic patterns.

Mein Beitrag für die Festschrift zu Wolfgang Mieders 75. Geburtstag beginnt dem Anlaß entsprechend mit einigen persönlichen Bemerkung über Mütter. Mütter schenken uns das Leben, sie ziehen uns auf, versorgen uns mit Liebe und guten Ratschlägen, und entlassen uns dann in die Welt. Unsere Mütter verbinden uns. Ich meine das nicht so ganz im Allgemeinen, obwohl dies natürlich ebenfalls richtig wäre, ich meine das an dieser Stelle ganz konkret bezogen auf Wolfgang und mich, seinen ehemaligen Studenten.

Wenn man als Ausgewanderter in einem fremden Land lebt, wie wir beide, dann geht es in Gesprächen oft zurück zu Orten und Personen in der alten Heimat. Für Wolfgang und mich waren das vor allem unsere Eltern in Lübeck beziehungsweise Bremen, und nach dem Tod der Väter waren es dann die Mütter, über deren Befinden wir uns regelmäßig austauschten. Ich habe Wolfgangs Mutter nie persönlich kennengelernt, aber er hat...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.