This book provides a comprehensive view of intercultural specifics resulting from the translation and reception process of precedent phenomena (precedent names, texts, statements, situations) in different linguistic and socio-cultural spaces – Russian, Slovak and German. The author analyses language and translation itself as a phenomenon of culture in form of interdisciplinary research and thus links translation studies with philosophy, literary science, culture, and intercultural psychology. His comparative research provides a detailed analysis of precedent phenomena in the work Moscow to the End of the Line by V. Erofeev (Russian-Slovak-German comparative aspect). His conclusions and commentaries enrich the sphere of translation and reception of intercultural units.
1. Culture, interculturality, translation as conceptual framework of the research problem
1.1 Definition of culture and interdisciplinarity in its understanding
Culture (from Latin. colere – educate, cultivate) is the basic condition of human existence. There is not one aspect of our life that is not created and modified by culture. As culture interferes with every area of human existence, it is clear that there are a myriad of definitions and particularities associated with the concept of culture. I focus on the interdisciplinary definition of the term from the anthropological perspective that facilitates our understanding of the nature and role of culture in intercultural and translation context.
The definition of culture has been pursued for hundreds of years by researchers from various scientific areas of study and disciplines, their definitions necessarily reflecting and taking into account the different aspects of the understanding of the phenomenon of culture. In other words, sociologists, psychologists, and anthropologists attempt to define the notion of culture, but each group perceive culture differently. Their views vary depending on what changes humanity is going through. It can be said that scientists have responded and still respond to certain social requests that arise out of social context. This request is urgent when the concept of theory or culture becomes outdated and cannot be applied in a new situation. The attempt to define culture is part of an agelong human effort. On the one hand, there is an effort to describe the existing reality and on the other, the effort to convince oneself that human action...
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.
Do you have any questions? Contact us.Or login to access all content.