Show Less
Restricted access

La terminología del sector agroalimentario (español-inglés) en los estudios contrastivos y de traducción especializada basados en corpus: los embutidos

Series:

Teresa Ortego Antón

El sector agroalimentario requiere de profesionales de la traducción y de la redacción para asistir a las empresas en el proceso de internacionalización. Dado que dicho sector no ha recibido la suficiente atención por parte de los Estudios de Traducción e Interpretación, en este trabajo pretendemos abordar desde una perspectiva contrastiva (español-inglés) el género textual de las fichas descriptivas de embutidos empleando una metodología basada en corpus que nos permitirá profundizar en la estructura retórica, contrastar los equivalentes de los términos y de su fraseología, así como recopilar y presentar la terminología del campo de los embutidos en una base de datos terminológica bilingüe de utilidad para correctores, redactores, traductores e intérpretes.

Show Summary Details
Restricted access

2. Las fichas descriptivas de embutidos como género textual

Extract

2. Las fichas descriptivas de embutidos como género textual

2.1. Introducción

Las fichas descriptivas de embutidos son un elemento clave para las empresas cárnicas porque ofrecen una descripción de las características, de los usos y de las propiedades de un determinado producto y, además, tienen un valor persuasivo que hace que el consumidor se decante y compre un producto, especialmente a través del comercio electrónico.

Para abordar el tratamiento de las fichas descriptivas de embutidos desde una perspectiva interlingüística que incluya las lenguas española e inglesa, en primer lugar, consideramos necesario definir y acotar tres conceptos básicos: género textual, tipo textual y clase textual. Partimos de la premisa de que estos tres conceptos guardan una estrecha relación entre sí, pero no existe consenso en la literatura a la hora de delimitar dichos conceptos puesto que, en función del paradigma lingüístico desde el que se aborden, observamos que las definiciones pueden llegar a solaparse entre sí y las denominaciones ponen de manifiesto la escasa univocidad existente.

2.2. Género, clase y tipo textual

2.2.1. El género textual

El concepto de género es controvertido y, actualmente, no existe consenso entre los investigadores para ofrecer una única definición, puesto que se puede abordar desde diversas perspectivas y, en consecuencia, el término “género textual” hace referencia a conceptos próximos con significados...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.