Show Less
Restricted access

Studien zum frühen Slavischen und zu älteren slavischen Texten

Unter Mitarbeit von Hanna Niederkofler

Series:

Edited By Jürgen Fuchsbauer and Emanuel Klotz

Die Altslavistik beschäftigt sich mit der Geschichte der slavischen Sprachen ebenso wie mit den historischen Grundlagen des Kulturraums, in dem diese gesprochen werden. So verbindet sie die Slavistik mit benachbarten Disziplinen wie der Indogermanistik, der Byzantinistik, der Geschichtswissenschaft, der Theologie. Dieser Band spiegelt die ganze Breite gegenwärtiger altslavistischer Forschung wider. Er enthält Beiträge zur frühesten Sprachgeschichte des Slavischen, zur Onomastik, zu historischen Quellen und zu aus dem Griechischen übersetzten religiösen Texten.

Show Summary Details
Restricted access

Dagmar Christians (Bonn), Ein Hymnus für zwei Patriarchen: Der Kanon für Patriarch Tarasios und seine Umwidmung auf Patriarch Methodios

Dagmar Christians (Bonn)

Extract

Abstract

The article examines the textual tradition of a kanon for patriarch Tarasios, very widely spread in medieval Byzantium and also observed in the Slavonic menaion since the 12th century. While this work, presumably originating from Ignatios Diakonos, has been able to retain its place until today in the Slavonic Office (February 25th), it was replaced in the Menaeum Romanum by another kanon. It was not however completely deleted from the hymnographic repertoire but continued to be used for the liturgical commemoration of another patriarch of Constantinople, Methodios I (June 14th). In the history of the kanon for Tarasios there is early evidence of two redactions, each represented best by a manuscript from the 10th/11th century: the Grottaferrata manuscript Ci (redaction A) and the Moscow manuscript Sin.gr. 181 (redaction B). Both Slavonic translations offer a shortened structure of the kanon, which leaves out the second ode and unifies the number of troparia in the remaining odes. While the translation documented in manuscripts of the 12th century in most cases follows redaction A, the adaptation in MIN is based on redaction B. As in the case of the early Slavonic translation, the kanon dedicated to Methodios is also based on a shortened form of redaction A. Apart from consistently changing the name Tarasios to Methodios, there are seldom variants to be found which are not also to be observed in testimonies of the kanon for Tarasios. A modification of the acrostic to conform to the new liturgical function of...

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

This site requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals.

Do you have any questions? Contact us.

Or login to access all content.